Название | Las mujeres de la orquesta roja |
---|---|
Автор произведения | Jennifer Chiaverini |
Жанр | Языкознание |
Серия | HarperCollins |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788491395874 |
Capítulo treinta y ocho. Marzo-agosto de 1937 Greta
Capítulo treinta y nueve. Octubre-diciembre de 1937
Capítulo cuarenta. Enero-junio de 1938
Capítulo cuarenta y uno. Marzo-septiembre de 1938
Capítulo cuarenta y dos. Octubre-noviembre de 1938
Capítulo cuarenta y tres. Noviembre de 1938-abril de 1939
Capítulo cuarenta y cuatro. Mayo-agosto de 1939
Capítulo cuarenta y cinco. Agosto-septiembre de 1939
Capítulo cuarenta y seis. Septiembre-octubre de 1939
Capítulo cuarenta y siete. Noviembre de 1939-marzo de 1940
Capítulo cuarenta y ocho. Marzo-junio de 1940
Capítulo cuarenta y nueve. Julio-septiembre de 1940
Capítulo cincuenta. Octubre de 1940-enero de 1941
Capítulo cincuenta y uno. Febrero-junio de 1941
Capítulo cincuenta y dos. Junio-julio de 1941
Capítulo cincuenta y tres. Julio-noviembre de 1941
Capítulo cincuenta y cuatro. Octubre-diciembre de 1941
Capítulo cincuenta y cinco. Diciembre de 1941-mayo de 1942
Capítulo cincuenta y seis. Mayo-julio de 1942
Capítulo cincuenta y siete. Agosto-septiembre de 1942
Capítulo cincuenta y ocho. Septiembre-noviembre de 1942
Capítulo cincuenta y nueve. Diciembre de 1942-enero de 1943
Capítulo sesenta. Enero-febrero de 1943
Capítulo sesenta y uno 15-16 de febrero de 1943
Capítulo sesenta y dos 1943-1946
A las resistentes de ayer y de hoy
Prólogo
Noviembre de 1942
Mildred
Las pesadas puertas de hierro se abren y por unos instantes Mildred se queda inmóvil, parpadeando bajo la luz del sol. Una súbita ráfaga de aire fresco le acaricia la cara y le agita el cabello, dejándola sin aliento. El guardia la empuja para que pase al patio de la prisión, agarrándola del brazo con firmeza, haciéndole daño. Hay otras mujeres, todas ellas vestidas con idéntica indumentaria parduzca e informe, paseando despacio en parejas por el perímetro del cuadrado de grava. Las celdas de la prisión interna del cuartel general de la Gestapo de Prinz-Albrecht-Strasse están tan abarrotadas que apenas pueden moverse, y las presas aprovechan estos momentos para estirar los brazos y mirar al cielo, como bailarinas, como hojas de otoño secas esparcidas por una racha de viento.
¿Cuántas de ellas no habrían de volver a conocer más libertad que aquella?
—Nada de hablar —le recuerda el guardia, dándole un último empujón. Mildred tropieza, recupera el equilibrio y, como tiene prohibido pasear con las demás, echa a andar por la diagonal que une dos esquinas de los altos muros circundantes. Lo lleva haciendo cada día, durante diez preciados minutos, desde que la arrestaron hace dos meses, y, sin darse cuenta, sus miembros agarrotados y doloridos se adaptan a la rutina.
De manera deliberada, yergue la cabeza y da zancadas largas y regulares en un falso alarde de fortaleza que le cuesta un gran esfuerzo. Ha perdido peso, y por los mechones que se encuentra cada mañana en el camastro sabe que el exuberante cabello rubio de antaño es ahora quebradizo y blanco. Sufre continuos ataques de tos. Esa misma mañana, al apartar la mano de la boca y de la nariz, se ha visto gotitas de sangre en la palma. No hay medicina de sobra para la gente como ella, para los traidores al Tercer Reich, aunque ¿es correcto llamarla «traidora», teniendo en cuenta que es estadounidense?
Ni a sus carceleros ni a la ley, según la cual es estadounidense de nacimiento y tiene doble nacionalidad en virtud de su matrimonio, les importa. Para Adolf Hitler sí que tiene importancia, y mucha, que sea estadounidense, o eso le han dicho a ella. Y sin embargo Alemania es su hogar adoptivo, el lugar de nacimiento de su adorado esposo. Precisamente porque no soportaba separarse de él, se había quedado en Berlín incluso después de que el Gobierno de Estados Unidos advirtiese a sus ciudadanos que salieran del país.
Arvid. Se le parte el corazón al imaginárselo languideciendo en una celda abarrotada, fría y tenebrosa como la suya, en algún lugar no muy lejano, pero, en cualquier caso, inaccesible para ella. Los dos están pendientes de juicio. Quizá se vuelvan a encontrar en la sala de justicia, ellos y todos sus valientes y desafortunados amigos de la célula de resistencia que los nazis llaman Rote Kapelle, Orquesta Roja, por la «música» que emitieron a los enemigos del Reich. Se le hace raro que la Gestapo los considere un enemigo tan formidable como para merecer un nombre tan siniestro, como sacado de una novela de espías…, y eso que en la difusa red de escritores, profesores, economistas, burócratas, oficinistas y obreros no cuentan con un solo espía profesional.
Son personas corrientes, de todas las profesiones y condiciones sociales. Su querida amiga Greta Kuckhoff se crio en la pobreza, trabajó para pagarse los estudios y está decidida a darle a su hijo una vida mejor. Sara Weitz tuvo una vida rica y privilegiada hasta que los nazis tacharon a los judíos de indeseables y los despojaron de todos los derechos civiles y humanos. A Mildred se le parte el alma cuando piensa en Sara y en los demás estudiantes de su círculo: valientes, resueltos, idealistas, con toda la vida por delante, arriesgando más de lo que alcanzan a entender. ¿Dónde estarán