Название | Мечтательница из Остенде (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Эрик-Эмманюэль Шмитт |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 2007 |
isbn | 978-5-389-08522-0 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
(Le) bois fort (фр.) – дремучий лес. – Здесь и далее прим. перев.
2
Champigny (от фр. (le) champs) – поле.
3
Pierrefonds (фр.) – можно перевести как «строительный камень».
4
Dieulefit (фр.) – «Господь сотворил это».
5
В аранских узорах, вязанных крючком и спицами, встречаются затейливые элементы кельтских орнаментов, и у каждой вязальщицы есть свой «личный» узор.