Опаловый соблазн. Рене Бернард

Читать онлайн.
Название Опаловый соблазн
Автор произведения Рене Бернард
Жанр Исторические любовные романы
Серия Искушенные джентльмены
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-17-081382-7



Скачать книгу

весело улыбался своей экономке.

      – Можно мне войти?

      – Она должна поесть! Можете зайти не больше чем на пару минут. Однако если ей придется есть холодную еду или она упадет в обморок от ее отсутствия, виноваты будете вы! – прорычала миссис Макфедден и, снова повернувшись к Изабель, прошептала: – Позвоните в колокольчик, если вам что-то понадобится, а я сделаю вид, будто недовольна, но появлюсь в мгновение ока. Хорошо?

      – Да, миссис Макфедден, – кивнула Изабель, не в силах сдержать улыбку.

      Миссис Макфедден удалилась, а Дариус вошел в комнату, предусмотрительно оставив дверь открытой.

      – Это все у нее для видимости, – сказал он. – Как у котенка, который фыркает и шипит, но не имеет когтей.

      – Она… замечательная, – согласилась Изабель. – Я должна поблагодарить вас за… Я даже не помню, как именно оказалась здесь, но…

      – В этом нет необходимости. Для меня издавна существует правило давать приют любому, кто заблудился в моем саду, и я считаю своим священным долгом удерживать всех женщин, которые пытаются замерзнуть до смерти, от успешного осуществления их замысла, – легким шутливым тоном отозвался он.

      – Значит, такое случается часто?

      – О да, – кивнул он и, придвинув стул, сел рядом с кроватью. – Это происходит практически каждую неделю, поэтому я собираюсь попросить Хеймиша сделать ворота пошире и повесить китайские фонарики, дабы помочь большему числу заблудившихся душ побыстрее найти дорогу.

      Мужчина казался Изабель загадкой, но нельзя сказать, что неинтересной.

      – Я благодарна вам, мистер Торн, и не собираюсь… грубо вторгаться в вашу жизнь дольше, чем необходимо. Уверена, завтра утром я смогу отправиться в…

      Он наклонился вперед, и его пристальный взгляд заставил ее замолчать на полуслове.

      – Пожалуй, не сможете.

      – Почему? – Тревога сдавила ей горло.

      – Потому что здесь вы в безопасности. – Дариус терпеливо ждал, как будто понимая, какая внутренняя борьба происходит в ней.

      – Но не потому, что вы хотите, чтобы я дождалась прибытия констебля, когда улучшится погода, нет? – спросила она, чувствуя на языке медную горечь этих слов.

      Дариус покачал головой:

      – Я выполняю свои обещания и не бросаюсь словами. Я ни за кем не посылал. Никто не придет.

      Изабель нервно поправила рукава ночной сорочки.

      – Благодарю вас.

      – Скажете мне, как вас зовут?

      Вот он, неминуемый вопрос, который откроет шлюз расспросов и заставит его нарушить данное слово или пожалеть о своих обещаниях. Глаза Изабель наполнились слезами, а горло сжалось от страха.

      На самом деле совсем простой вопрос. Она назовет ему свое имя, а затем все изменится, и та безопасность, которую Изабель начала чувствовать, исчезнет, как туман от солнечного света.

      – Это понятно, – заговорил он.

      Изабель подняла голову и со страдальческим видом в недоумении посмотрела на него, а он продолжал:

      – Перенести