Название | Talmud |
---|---|
Автор произведения | Various Authors |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4064066388706 |
"Abba Saul laid down the rule," etc. Concerning what clause of the Mishna does Abba Saul lay down this rule? Shall we assume that he refers to the first clause of the Mishna, which decrees, that one must not stand at the extreme limit of the techoom and wait for dusk, and thus applies his rule? Then, instead of saying, "Whatever I am permitted to prepare," etc., he should have said in the negative, "Whatever I am not permitted to say to another man he should do for me, I must not wait at the techoom to do myself." If we assume, however, that the rule refers to the latter clause of the Mishna, namely, "but if watching fruit, he may await the dusk," etc., then Abba should have applied his rule to the contrary; viz.: "Whatever I am permitted to wait for at the techoom, I may tell another man to do for me." Abba Saul applies his rule to the latter clause of the Mishna, and he refers to the following dictum of R. Jehudah in the name of Samuel, viz.: "A man may say, to his neighbor: 'Watch my fruit which is in your vicinity, and I will watch such of yours as is in my vicinity.'" This is commented upon by Abba Saul, addressing the first Tana as follows: "You certainly admit that a man may say to his neighbor, 'Watch my fruit in thy vicinity and I will watch thine in my vicinity.' Now, say, 'Whatever I am permitted to tell my neighbor to do, I am also permitted to wait for at the techoom to do it myself.'" What does Abba Saul intend to supplement by laying down a rule? He means to add what was taught by the rabbis, as follows:
One must not wait at the techoom to bring home a stray animal; but if it is seen from the limits of the techoom, it may be called, so that it will come to within the techoom by itself. To this Abba Saul applied the rule, that if one may call to the animal, he may also wait at the techoom limits until dusk and bring it in himself. A man may also wait at the techoom limits to forward what is necessary for a bride; and also what is necessary for a corpse, to bring a coffin and shrouds for him; and we may say to him: "Go to a certain place and take it; and if thou dost not find it in that place, go to another place; and if thou canst not buy it for one hundred Zuz buy it for two hundred." R. Jose the son of R. Jehudah said: "One must not specify the amount the necessaries are to be bought for, but merely say, 'If thou canst not get it for little money, get it for more.'"
MISHNA: One may await the dusk at the limits of the techoom, to furnish what is necessary for a bride and for a corpse, and to bring a coffin and shrouds for the latter. If a Gentile brought mourning fifes on the Sabbath, an Israelite must not play (mourn) on them, unless they be brought from the vicinity. If a coffin had been made and a grave dug for him (on the Sabbath), an Israelite may be buried therein; but if it was done on purpose for an Israelite, he must not at any time be buried therein.
GEMARA: What does the Mishna mean by saying, "unless they be brought from the vicinity"? Rabh said: "By that is meant a place within sight, where one is positive that it was within the limits of the techoom." Samuel said: "Even if it is not positively known that they came from within the limits of the techoom, but where it is presumed that such is the case, the fifes may be used." Our Mishna seems to be in accord with Samuel's explanation, because it says in the next clause, "If a coffin had been made and a grave dug for him, an Israelite may be buried therein," and it does not say positively that the two things were done for a Gentile; hence we see, that where an object is doubtful, we may presume that it is allowed. Thus in the case of the fifes, if there is a doubt as to whence they were brought, they may nevertheless be used by an Israelite. We have learned in a Boraitha, however, a support to Rabh's opinion; viz.: A city which contains both Israelites and Gentiles, and there is a bathhouse there which is heated on the Sabbath, if the majority of the inhabitants are Gentiles an Israelite may go there immediately after sunset on the Sabbath. If there are more Israelites than Gentiles there, the Israelite must wait the length of time required to heat water afresh before going to the bathhouse; and the same is the case in a city where there is an equal number of Jews and Gentiles. (This is a support to Rabh, because, though it is doubtful whether the bath was heated for a Jew or a Gentile, still, the Israelite must wait.) R. Jehudah. said: "If the capacity of the bath be limited (so that water be heated quickly) and a notable man be present, the Israelite need not wait." What is meant by a notable man? Said R. Jehudah in the name of R. Itz'hak the son of R. Jehudah: "If there was a man present who had ten servants, who could heat ten jars of water at the same time, an Israelite might go and bathe himself." 1
"If a coffin had been made and a grave dug for him," etc. Why should we not wait until the length of time in which a new grave can be dug elapses? Said Ula: "This refers to a paved way, where a grave is seldom dug for an Israelite (hence it must have been dug for a Gentile)." What can be said in reference to the coffin? Said R. Abuha: "If the coffin lie on the same grave."
MISHNA: One may do all that is necessary for a corpse (on Sabbath), anoint and wash it, provided he does not dislocate its limbs. The pillow may be moved from under its head; the corpse may be put on sand, in order to keep it (from putrefying) the longer; its jaws may be tied, not for the sake of bringing them together more closely, but to prevent them from dropping lower. In like manner, a beam that had been broken may be upheld by a stool or bedstead, not in order to make it erect again, but to keep it from breaking still more.
GEMARA: Did not R. Jehudah. in the name of Samuel say, that it once happened that a disciple of R. Meir, while entering behind his master into the bathhouse, wished to rinse off a place for his master to sit down, and his master would not permit it; so he wanted to grease the steps with oil, but the master said that the floor must not be oiled? Hence we see, that a thing which must not be handled must not be anointed or washed. How then is it permitted to wash and anoint a corpse? If the floor of a bathhouse be allowed to be washed, there is fear lest another floor will be washed also (and thus smoothen any holes which may be in the floor); but a corpse and a floor cannot be confounded, and it is allowed to wash and anoint a corpse out of respect to the dead.
What is meant to be supplemented by "all that is necessary for a corpse"? They meant to add what was taught by the rabbis; viz.: One may bring vessels for cooling the corpse, or iron vessels may be put on the belly of the corpse to keep it from swelling, and one may stop up any holes in the corpse to keep the air from entering."
MISHNA: One must not close the eyes of the dead on the Sabbath, nor (even) on the week-day, while he is expiring. Whoever closes the eyes of a dying person the instant he expires, is equal to the man who sheds blood ('like a murderer).
GEMARA: The rabbis taught: Who closes the eyes of a dying man is like a murderer, for it is the same as a candle which is about to go out. If a man lays a finger on the flame, it immediately becomes extinguished, but if left alone would still burn for a little time. The same can be applied to the case of an expiring man; if his eyes were not closed, he would live a little longer, and hence it is like murder.
We have learned in a Boraitha: R. Simeon ben Gamaliel said: "One who wishes that the eyes of a corpse should close, should inject wine into the nostrils of the corpse and anoint the eyelids with a little oil, and then pull the big toes of the feet, when the eyelids will close of themselves."
We have learned in another Boraitha: "One should violate the Sabbath even for a child of one day, if it still have life; but for a corpse, even be it that of David, King of Israel, the Sabbath must not be violated." The reason for this is: For a child of even one day, the Sabbath should be violated, saith the Thorah, in order that it may keep many Sabbaths in the future; but David, King of Israel, when dead, can keep no more commandments. This is in accord with the saying of R. Johanan; viz. It is written [Psalms lxxxviii. 6]: "Free among the dead," etc. which means, that when a man is dead, he is free from keeping any commandments.
We have also learned in a Boraitha: R. Simeon ben Elazar said: A child of a day need not be guarded from the attacks of cats and dogs, but even when Og the King of Bashan is dead he must be guarded, as it is written [Genesis ix. 2]: "And the fear of you and the dread of you shall