Название | Northern Travel: Summer and Winter Pictures of Sweden, Denmark and Lapland |
---|---|
Автор произведения | Taylor Bayard |
Жанр | Книги о Путешествиях |
Серия | |
Издательство | Книги о Путешествиях |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4064066176792 |
We had snug quarters in Haparanda, and our detention was therefore by no means irksome. A large room, carpeted, protected from the outer cold by double windows, and heated by an immense Russian stove, was allotted to us. We had two beds, one of which became a broad sofa during the day, a backgammon table, the ordinary appliances for washing, and, besides a number of engravings on the walls, our window commanded a full view of Torneå, and the ice-track across the river, where hundreds of persons daily passed to and fro. The eastern window showed us the Arctic dawn, growing and brightening through its wonderful gradations of color, for four hours, when the pale orange sun appeared above the distant houses, to slide along their roofs for two hours, and then dip again. We had plentiful meals, consisting mostly of reindeer meat, with a sauce of Swedish cranberries, potatoes, which had been frozen, but were still palatable, salmon roes, soft bread in addition to the black shingles of fladbröd, English porter, and excellent Umeå beer. In fact, in no country inn of the United States could we have been more comfortable. For the best which the place afforded, during four days, with a small provision for the journey, we paid about seven dollars.
The day before our departure, I endeavored to obtain some information concerning the road to Lapland, but was disappointed. The landlord ascertained that there were skjuts, or relays of post-horses, as far as Muonioniska, 210 English miles, but beyond this I could only learn that the people were all Finnish, spoke no Swedish, were miserably poor, and could give us nothing to eat. I was told that a certain official personage at the apothecary's shop spoke German, and hastened thither; but the official, a dark-eyed, olive-faced Finn, could not understand my first question. The people even seemed entirely ignorant of the geography of the country beyond Upper Torneå, or Matarengi, forty miles off. The doctor's wife, a buxom, motherly lady, who seemed to feel quite an interest in our undertaking, and was as kind and obliging as such women always are, procured for us a supply of fladbröd made of rye, and delightfully crisp and hard—and this was the substance of our preparations. Reindeer mittens were not to be found, nor a reindeer skin to cover our feet, so we relied, as before, on plenty of hay and my Scotch plaid. We might, perhaps, have had better success in Torneå, but I knew no one there who would be likely to assist us, and we did not even visit the old place. We had taken the precaution of getting the Russian visé, together with a small stock of roubles, at Stockholm, but found that it was quite unnecessary. No passport is required for entering Torneå, or travelling on the Russian side of the frontier.
Trusting to luck, which is about the best plan after all, we started from Haparanda at noon, on the 5th of January. The day was magnificent, the sky cloudless, and resplendent as polished steel, and the mercury 31° below zero. The sun, scarcely more than the breadth of his disc above the horizon, shed a faint orange light over the broad, level snow-plains, and the bluish-white hemisphere of the Bothnian Gulf, visible beyond Torneå. The air was perfectly still, and exquisitely cold and bracing, despite the sharp grip it took upon my nose and ears. These Arctic days, short as they are, have a majesty of their own—a splendor, subdued though it be; a breadth and permanence of hue, imparted alike to the sky and to the snowy earth, as if tinted glass was held before your eyes. I find myself at a loss how to describe these effects, or the impression they produce upon the traveller's mood. Certainly, it is the very reverse of that depression which accompanies the Polar night, and which even the absence of any real daylight might be considered sufficient to produce.
Our road was well beaten, but narrow, and we had great difficulty in passing the many hay and wood teams which met us, on account of the depth of the loose snow on either side. We had several violent overturns at such times, one of which occasioned us the loss of our beloved pipe—a loss which rendered Braisted disconsolate for the rest of the day. We had but one between us, and the bereavement was not slight. Soon after leaving Haparanda, we passed a small white obelisk, with the words "Russian Frontier" upon it. The town of Torneå, across the frozen river, looked really imposing, with the sharp roof and tall spire of its old church rising above the line of low red buildings. Campbell, I remember, says,
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.