Название | Затерянный остров |
---|---|
Автор произведения | Джон Пристли |
Жанр | Морские приключения |
Серия | |
Издательство | Морские приключения |
Год выпуска | 1932 |
isbn | 978-5-17-081029-1 |
– Коммандер! – воскликнул он, сияя. – Сейчас принесу вам виски, и вы поднимете бокал за наш синдикат…
– Синдикат?
– Синдикат. – Мистер Рамсботтом понизил голос до сочного шепота. – Создаваемый с целью разведки и добычи руды на Затерянном острове где-то в Тихом океане.
На лице коммандера заплясало самое настоящее северное сияние. Однако вслух он сказал всего лишь: «Хорошо!»
3
Следующее утро выдалось мрачным. Необыкновенное для этого времени года солнце скрылось, ветер с Атлантики принес косой дождь. Из устья словно вытянули все краски, и картина за окнами салона, по которым струились потоки воды, складывалась безрадостная.
В салоне Уильям просидел почти все утро, в волнении ожидая ответа на телеграмму. Ему уже осточертел «Лагмутский пакетбот» с его темными углами и въевшимися запахами, унылой управляющей, стюардом-китайцем и солидными постояльцами в синих костюмах. Без новостей встречаться спозаранку со свежеиспеченными компаньонами смысла не было, поэтому Уильям остался в гостинице, прочитал пару газет и теперь убивал время в салоне, то и дело спускаясь на первый этаж, проверить, нет ли почты, и взглянуть через открытую дверь на залитую дождем площадь. Пустое, никчемное утро, столько времени даром пропадает!.. Уильям начинал злиться на этого Райли из Сан-Франциско.
Однако телеграмма все же пришла, за несколько минут до обеда, и телефонный звонок Уильяма успел застать мистера Рамсботтома в «Лагмуте».
– Я получил ответ из Сан-Франциско.
– Замечательно, – пропыхтели в трубке. – И что пишет?
– Пишет, что широта у него, но он мне ее не сообщит, пока я не приеду и лично ему все не объясню.
– Ну что ж, по-моему, резонно, – рассудил мистер Рамсботтом. – Что скажете?
– Да, вполне резонно, – согласился Уильям после секундного раздумья. – В любом случае нам нужно вместе все обсудить и определиться с дальнейшими планами.
– Правильно. Не будем терять время. Значит, так: я связываюсь с коммандером, а вы как можно скорее прибываете к нам. Сейчас пошлю ему записку. Нечего рассиживаться, пора браться за дело.
Решительность и энергичность компаньона подзадорили Уильяма, и от навалившегося утром уныния не осталось и следа. Теперь его не пугали самые дерзкие планы.
– Отлично! Приду после обеда, и мы все обсудим.
Полтора часа спустя участники синдиката собрались в номере мистера Рамсботтома – просторной комнате с эркерными окнами, выходящими на море. В камине весело потрескивал огонь, гоня прочь серую зимнюю хмарь. На столике в центре комнаты лежал большой атлас, а рядом стопка бумаги и «Европейский железнодорожный справочник» Кука. Мистер Рамсботтом времени зря не терял, с растущим уважением отметил Уильям. Бесспорно, ценный компаньон.
– Ну что же, джентльмены, приступим! – начал мистер Рамсботтом председательским