Название | Проклятая звезда |
---|---|
Автор произведения | Джессика Спотсвуд |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Ведьминские хроники |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-17-084420-3 |
– Сестра Кора, – говорит брат О’Ши, поднимаясь на ноги, – это брат Хелмсли. А это… Сестра Гертруда, если не ошибаюсь?
– Грэтхен, – поправляет его Кора. – И одна из самых многообещающих молодых послушниц, сестра Катерина.
Я выше ростом, чем брат О’Ши, но не смею встретиться с ним взглядом. Вместо этого я, борясь с дрожью, склоняю голову. В приемной царит холод. Без сомнения, камин затопили только перед тем, как привести сюда визитеров.
– Отрадно повстречать молодую женщину, которая посвятила себя служению Господу, вместо того чтобы бесцельно слоняться по улицам города, выставляя себя напоказ, – изрекает О’Ши. Совершенно очевидно, что он не узнал меня, и я готова возблагодарить за это Сестричество с его обезличенностью. Брат О’Ши жестом указывает на пол, и мы втроем преклоняем колена. – Господь да благословит вас и да сохранит сегодня и во все дни вашей жизни, – возглашает он.
– Благодарение Господу, – хором отвечаем мы, поднимаясь на ноги.
Хотя хозяйки тут мы, ни одна из нас не садится прежде брата О’Ши. Наконец он делает нам приглашающей жест, и сестра Кора опускается на обитый коричневым шелком стул у очага, а сестра Грэтхен устраивается подле нее на круглом, украшенном кистями пуфике. Я остаюсь стоять за их спинами, как часовой, мои нервы напряжены до предела.
– Как вам известно, началась сессия Национального Совета, – произносит брат О’Ши.
Как будто мы могли об этом забыть! Город наводнили сотни Братьев, и сестра Кора наказала нам быть особенно осторожными в течение трех недель, пока идет сессия Совета.
– Это время углубленных раздумий. Мы молим Господа направить нас и вразумить, как лучше управлять нашей слабой, мятежной паствой. Сегодня Он благословил нас в мудрости своей, и мы приняли два новых вердикта.
– Два? – ахает сестра Кора.
Это нечто неслыханное. Иногда Национальный Совет годами не принимает новых вердиктов. Сложив руки, я нервно кручу и кручу на пальце мамино кольцо с жемчужиной.
– В связи с новостями из Франции мы решили незамедлительно принять меры, дабы предотвратить распространение заразы, – говорит брат О’Ши, скрестив ноги.
Заразы? Честно говоря, я не слишком-то внимательно слежу за новостями из-за моря, но слухов о каких-то эпидемиях не пропустила бы.
Хелмсли хранит молчание, скрючившись на диванчике, который слишком мал для его туши. Наверно, его задача заключается в том, чтоб издеваться над женщинами и пугать детей, а в речах он явно не силен.
Брат О’Ши делает многозначительную паузу – возможно, для пущего драматического эффекта. Я смотрю на его пальцы – чистые, с незагрубевшей