Шахматы Тамерлана. Ветер времени. Нина Левина

Читать онлайн.
Название Шахматы Тамерлана. Ветер времени
Автор произведения Нина Левина
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 0
isbn 9785005337641



Скачать книгу

Андрей, вполне по силам.

      – Как я смогу его узнать?

      – Вот здесь, – полковник протянул Андрею карту памяти, – фотографии Сеида и людей из его ближайшего окружения. Внимательно изучи до завтра. Перед вылетом на операцию вернёшь карту памяти мне и проверишь, чтобы в твоём устройстве не осталось даже упоминаний о Сеиде и его дружках. Не дай Бог кто-то из них в телефоне орнитолога увидит свою физиономию.

      – По Сеиду мне всё понятно, а как быть с его сопровождающими?

      – Если двое приятелей брата окажутся людьми из ближайшего окружения Сеида, то действуй по обстоятельствам. – Буркацкий внимательно посмотрел на Андрея. – Во всяком случае живыми эти головорезы никому не нужны.

      – Стоять! Назад, глупые! – кричал дедушка Руман, пытаясь хворостиной согнать овец, разбежавшихся по двору Аминат Доурбековой. Сопровождающий его Андрей, неуклюже «помогал», внося только больше сумятицы и при этом не забывая внимательно поглядывать по сторонам. В вольере, расположенном недалеко от входа в дом, разрывались, брызгая слюной от злости два серо-белых алабая. Под раскидистым деревом возле сарая стоял внедорожник Лэндровер грязно-зелёного цвета. На шум во дворе из дома выскочила хозяйка – женщина лет сорока, в длинном тёмном платье и повязанном на голову платке, а за ней двое бородатых мужчин. Женщина начала что-то кричать на ингушском, размахивая руками, а мужчины ловко соскочили со ступеней крыльца и быстро направились в сторону Румана и Андрея.

      – Прости нас, Аминат! – Руман прижал руку к груди и ответил что-то на ингушском, а потом продолжил по-русски: – Перегоняю купленных у меня овец фельдшеру, да не углядел – глупая скотина забежала в приоткрытую калитку твоего двора. Сейчас мы их выгоним.

      – А это кто с тобой, старик? – грубым тоном спросил один из мужчин, указывая на Андрея. Второй зашёл ему за спину, отрезав путь к выходу.

      – А-а, это мой внучатый племянник, Андрей, из Москвы приехал! Он какой-то учёный, птиц вроде изучает. Да что ж ты делаешь, недотёпа? – крикнул Руман Андрею, когда тот схватил барана за шиворот и поволок в сторону вольера. – Эти городские неженки с ума могут свести! – Старик покачал головой, обращаясь к мужчине. – С обычным барашком справиться не может! – Оба рассмеялись.

      В это время Андрей, продолжая изображать из себя недотёпу, оказался возле вольера с собаками. «Хорошие собачки, – думал он, делая вид, что пытается тащить сопротивляющегося баран. – Сейчас познакомимся с вами». Он быстро повернулся лицом к собакам, что-то сказал им и положил руку на сетку вольера. Во дворе всё внимание было приковано к Руману, и никто не заметил, что злобный лай собак сменился радостным. Этого контакта было достаточно, чтобы отныне алабаи принимали его за своего, и Андрей потащил блеющую скотину к выходу. Мужчин он узнал сразу, как только они появились на крыльце, их грозные физиономии были среди фотографий ближнего окружения Сеида Галаева.