Название | Змеиное логово |
---|---|
Автор произведения | Кайл Иторр |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | Зелёный луч |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-9922-1753-7 |
М-да. Информации явно недостаточно.
Разве что вот какой факт еще имеется в раскладе: как полагает донна Кризи, и я полностью с ней солидарен, в «командировку на объекты» послали не меня одного. Дедушка Гендерсон не кажется человеком, склонным ставить на одну-единственную лошадь, рискуя крупными средствами без особой нужды; иными словами, прочие командированные программеры тоже в принципе могут наткнуться на нужную информацию. Или по крайней мере такое подозрение должно зародиться у Зета. Атака всей сети с нескольких сторон. Обложили, караул, делаем ноги? Если Зет решит именно так и начнет активно спасать собственную шкуру – тут-то команда Гендерсона его и засечет, со всеми вытекающими.
Да, самый сложный и убыточный для сэра Магнуса вариант получится, если наш Зет будет тихо-мирно почивать под пальмой и делать вид, что Влад и прочие компьютерщики его интересуют примерно как прошлогодний снег на пиках Сьерра-Гранде. И никто из нас не найдет зацепки на сеть Зета хотя бы потому, что не было задания таковую искать. В этом раскладе Гендерсон занесет расходы на операцию в убытки… и все. Потрачены ресурсы, подозрения остаются висеть без конкретики. Для него – так, а для меня? А мне без разницы, я командировочное предписание выполнил, будьте любезны подписать акт о приеме работ.
Итого, паранойя, что мы здесь решаем?
А ничего. Глядим в оба и держим ушки на макушке, но инициативы стараемся не проявлять. В точности этого и хотел сэр Магнус Гендерсон. Жираф большой, ему видней. Так, значит, и поступаем, раз уж паранойя не возражает.
Территория Ордена, окрестности г. Порто-Франко
Среда, 04/06/21 12:20
Колонна тихо-мирно приближается к южному КПП Порто-Франко, и тут из рации доносится:
– «Белый кальмар» – Торнтону. В город не едем, поворачиваем в объезд, сбор у северного блокпоста. Овер[7].
«Белый кальмар» – это мы, в смысле, командированные. Категорически подозреваю, что исходно имелась в виду «Белая группа», но кому-то подсунули на подпись приказ с опечаткой[8] и дальше трогать уже не стали. Спасибо еще, хоть дальше этот кальмар никуда не уплыл, временный дорожный позывной у нас с Сарой «Белый-два», что в натовской армейской номенклатуре дело совершенно обычное… А старший сержант[9] Нил Торнтон – это представленный нам перед выездом «руководитель группы», ответственный за то, чтобы «щупальца» этого самого кальмара, то бишь все командированные с Баз персоны, добрались куда следует.
– Белый-один принял, – раздается ответ.
Щелкаю тангентой.
– Белый-два
7
Over – «перехожу на прием» (
8
Squid –
9
Старший сержант (master-sergeant) – здесь: унтер-офицерский чин в армиях НАТО, в отечественной номенклатуре примерно соответствует званию старшины.