Название | Вознесение Габриеля |
---|---|
Автор произведения | Сильвейн Рейнард |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Габриель |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-04-115407-3 |
– Не стоит благодарности, – ответил Габриель, проводя губами по ее губам. – Но я вижу, ты чем-то обеспокоена. Это из-за Полины?
– Меня расстроил ее звонок, но не будем об этом. – Лицо Джулии просветлело. – Спасибо тебе за открытку. Ты написал то, что мне отчаянно хотелось услышать.
– Я рад. – Габриель крепче обнял ее. – Расскажи мне о своих тревогах.
Джулия начала играть кушаком купального халата, пока Габриель не взял ее руку в свою. Тогда она посмотрела на него и спросила:
– Этой ночью все было так, как ты ожидал?
Габриель резко выдохнул, ибо вопрос Джулии застиг его врасплох.
– Странный вопрос.
– Думаю, твои ощущения должны были отличаться от моих. Я не была слишком… активной.
– Активной? О чем ты говоришь?
– Я почти не доставляла тебе наслаждения, – сказала Джулия и покраснела.
Габриель одним пальцем ласкал ее вспыхнувшую кожу.
– Ты замечательно меня удовлетворила. Конечно, ты нервничала, но я получил огромное наслаждение. Теперь мы принадлежим друг другу во всем… Что еще тебя тревожит?
– Я требовала изменить наши позы, а ведь ты хотел, чтобы я была наверху.
– Ты не требовала, а просила. Говорю тебе сущую правду: я очень хочу услышать твои требования. Хочу знать, что ты желаешь меня столь же страстно и отчаянно, как я – тебя. – Черты лица Габриеля стали мягче. Он пару раз провел рукой вокруг ее груди. – Ты мечтала о своем первом сексуальном контакте и представляла, как он должен происходить. Мне хотелось осуществить твои мечты, но я волновался. Вдруг тебе не будет комфортно? Вдруг я окажусь недостаточно внимательным? Минувшая ночь и для меня была первой ночью.
Габриель разжал руки и занялся завтраком. Из двух термосов он налил в чашку кофе и горячего молока. Столом им служила банкетка, на которую Габриель поставил поднос с едой. Здесь были пирожные и фрукты, тосты и «Нутелла», вареные яйца и сыр. Габриель приплатил служащему отеля, чтобы тот сбегал за шоколадными конфетами Baci Perugina – «поцелуйчиками» и за безумно дорогим букетом ирисов в ботанический сад «Джардино дель ирис».
Джулия развернула конфету и съела, закрыв от удовольствия глаза.
– Ты заказал настоящий пир.
– Утром я проснулся зверски проголодавшимся. Мне стоило бы дождаться тебя, но… – Габриель покачал головой, взял виноградину и, глядя сверкающими глазами на Джулию, сказал: – Открой рот.
Джулия открыла рот. Габриель положил туда виноградину и соблазнительно провел пальцем по ее нижней губе.
– А это тебе просто необходимо выпить, – добавил он, подавая ей стакан с клюквенным соком, разбавленным газированной водой.
– Ты удивительно заботлив, – призналась Джулия.
Габриель снова покачал головой:
– Так ведет себя мужчина, когда любит женщину и хочет, чтобы его любимая сохраняла здоровье для всех сексуальных наслаждений, которые им предстоят. – Он лукаво подмигнул