Архивы Блэквуда. Незримые. Чак Хоган

Читать онлайн.
Название Архивы Блэквуда. Незримые
Автор произведения Чак Хоган
Жанр Ужасы и Мистика
Серия The Big Book
Издательство Ужасы и Мистика
Год выпуска 2020
isbn 978-5-389-19184-6



Скачать книгу

Врачи сделали томографию и нашли бляшку в области сердца. А еще грыжу. Не самая радужная картина.

      – Да, картина не радужная, – эхом повторила Одесса.

      – Вы ведь из Нью-Джерси, верно?

      – Точно. Меня… хм… – Одесса решила не вдаваться в подробности и сменила тему. – За вами по-прежнему числится кабинет в управлении Б-К.

      Соломон кивнул, глубокие морщины на лбу двигались в такт его гримасам.

      – Числится, только наведываюсь я туда не часто.

      – Заметно. – Одесса вымученно улыбнулась. – Никак не возьму в толк: официальный пенсионный возраст для агентов – пятьдесят семь лет, правильно?

      – Конечно, – подтвердил Соломон. – Официально я давно на пенсии.

      – Тогда зачем вам кабинет?

      – На всякий случай.

      Одесса кивнула, хотя ответ старика ясности не добавил.

      – Наверное, я не совсем понятно выразилась. Они что, забыли про ваш кабинет?

      – Скорее, про меня. – Старик растянул губы в улыбке, обнажив крупные расшатанные зубы. – Мой офис отдают вам?

      – Нет. Мне просто поручили разобрать его. – Одесса руками указала на коробку. – Вот, принесла ваши вещи. Правда, набралось их не много.

      Соломон не удостоил коробку вниманием, его взгляд был прикован к гостье.

      – Почему этот акт милосердия поручили именно вам?

      Она улыбнулась шутке и нехотя призналась:

      – Меня временно перевели на канцелярскую работу.

      Соломон удовлетворенно кивнул.

      – Производственная травма или дисциплинарное взыскание?

      – Административное разбирательство. – Одесса озвучила фразу, не дававшую ей покоя ни днем ни ночью.

      – Превышение полномочий?

      – Пока трудно судить.

      – Ясно. – Старик покосился на работающий телевизор. Похоже, он успел посмотреть выпуск новостей о зверской расправе в Монклере. Когда пазл сложился, отставной агент уставился на Одессу чуть ли не с благоговением, однако смысл его взгляда открылся ей много позже. – Перестрелка в доме помощника губернатора, – произнес Соломон. – Хозяин обезумел и растерзал практически всю семью, за исключением одного.

      Одесса потупилась:

      – Да, сэр.

      – Ваш напарник пытался зарезать уцелевшего ребенка, и вы его застрелили.

      Зажмурившись, Одесса кивнула.

      – Агент Соломон, мне бы не хотелось…

      – …Это обсуждать, – подхватил старик.

      – Именно, сэр.

      – Ну разумеется. Однако у меня к вам кое-какие специфические вопросы.

      Одесса не сомневалась, что тема закрыта, и сейчас с недоумением воззрилась на старика.

      – Первый вопрос касается вашего напарника, – спокойно продолжил Соломон. – Он ведь штатный агент. Полагаю, раньше за ним не наблюдалось приступов агрессии?

      Одесса покачала головой:

      – Никогда.

      – Убийца погиб первым.

      – Я его застрелила.

      – Уже тогда вы не заметили в поведении напарника ничего… необычного?

      Разговор начинал действовать ей на нервы.

      – Пожалуй,