Название | Handorakel und Kunst der Weltklugheit |
---|---|
Автор произведения | Baltasar Gracián |
Жанр | Афоризмы и цитаты |
Серия | |
Издательство | Афоризмы и цитаты |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9783868208931 |
Die Originalausgabe erschien erstmals 1647 unter dem
Titel »Oráculo manual y arte de prudencia«.
© 2020 Nikol Verlagsgesellschaft mbH & Co. KG, Hamburg
Alle Rechte, auch das der fotomechanischen Wiedergabe
(einschließlich Fotokopie) oder der Speicherung auf
elektronischen Systemen, vorbehalten.
All rights reserved.
Umschlaggestaltung: Nele Schütz Design unter
Verwendung von shutterstock/akilev
ISBN: 978-3-86820-893-1
Besuchen Sie uns im Internet:
Geh! gehorche meinen Winken, Nutze deine jungen Tage, Lerne zeitig klüger sein: Aufdes Glückes großer Waage Steht die Zunge selten ein: Du mußt steigen oder sinken. Du mußt herrschen und gewinnen, Oder dienen und verlieren, Leiden oder triumphieren, Amboß oder Hammer sein.
Goethe
VORWORT DES ÜBERSETZERS
Von dem durch eine sehr alte und unvollkommene, später auch ins Lateinische übertragene französische Übersetzung unter dem falschen Titel »L‘homme de cour par Gracian« weltbekannten spanischen Buche ist dieses die erste und einzige, unmittelbar aus der Ursprache gemachte deutsche Übersetzung. Denn die von Dr. Müller 1717 herausgegebene, abgesehen davon, daß sie heutzutage schlechterdings unlesbar ist, kann nur für eine Paraphrase gelten. Gegenwärtige schließt sich dem Text so genau an, als der von Grund aus verschiedene Charakter beider Sprachen es irgend leiden wollte und der Leser kann versichert sein, daß von dem »Oraculo manual, y arte de prudencia« ihm hier nichts verloren gegangen ist, als bloß eine Anzahl Wortspiele, welche wiederzugeben unmöglich war: nur bei einigen ließ die Sprache den Versuch einer annähernden Nachahmung zu, bei welcher auf billige Nachsicht des Lesers gerechnet ist.
AN DEN LESER
Dem Gerechten keine Gesetze, und dem Weisen keine Ratschläge. Und doch hat noch keiner so viel gewußt, als er für sich brauchte. Eines hast du mir zu verzeihen, ein anderes zu danken: daß ich nämlich dieses Handbuch der Lebensklugheit ein »Orakel« genannt habe, denn es ist ein solches, wegen des Sentenziösen und Gedrungenen; sodann aber, daß ich dir in einem Federzuge alle zwölf Werke Gracians darbiete, deren jedes so hoch geschätzt wird, daß sein »Weltkluger« kaum in Spanien erschienen war, als er schon in Frankreich, in dessen Sprache übersetzt und an dessen Hofe gedruckt, genossen wurde. Gegenwärtiges sei der Vernunft ein Denkbuch bei dem Gastmahl ihrer Weisen, in welches sie die in den übrigen Werken aufzutragenden Schüsseln der Klugheit einschreibe, um den Genuß auf eine anmutige Weise zu vervielfältigen.
D. Vincencio Juan de Lastanosa Geschrieben im Jahre 1653
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.