Взаперти. Николай Свечин

Читать онлайн.
Название Взаперти
Автор произведения Николай Свечин
Жанр Исторические детективы
Серия Сыщик Его Величества
Издательство Исторические детективы
Год выпуска 2021
isbn 978-5-04-112877-7



Скачать книгу

по аграрной реформе.

      12

      Брегетовский волосок – уравнительный маятник.

      13

      Филиппов В. Г. – начальник Петербургской сыскной полиции (ПСП).

      14

      «Велодог» – примитивный револьвер, который покупали велосипедисты, чтобы отбиваться от уличных собак.

      15

      По адресу Офицерская, 28, располагалась Петербургская сыскная полиция.

      16

      См. книгу «Узел».

      17

      Водка с белой головкой была дешевле и хуже по сравнению с так называемой красной головкой.

      18

      Гайменник – убийца (жарг.).

      19

      Меделян – русская порода крупных собак, с которыми охотились на медведей.

      20

      На Шпалерной находился Дом предварительного заключения (ДПЗ) – петербургская следственная тюрьма.

      21

      Масалка – военный (жарг.).

      22

      Стодесятники – солдаты и матросы, осужденные за участие в военных бунтах в 1905–1908 годах.

      23

      Кошко А. Ф. – начальник Московской сыскной полиции (МСП).

      24

      В тюрьме содержались преступники с малым сроком (до 1 года). В исправительные арестантские отделения (до 1870 года – арестантские роты) помещали преступников со сроком от 1,5 до 6 лет. В каторгу – со сроком от 4 лет и до бессрочной. Только каторжники носили кандалы и выполняли тяжелые работы.

      25

      «Майские жуки» – ученики знаменитой частной школы Карла Мая на 13-й линии Васильевского острова.

      26

      Аи-сек – марка французского шампанского.

      27

      Щегловитов И. Г. – министр юстиции.

      28

      К черту.

      29

      Статья 1886 я Устава уголовного судопроизводства.

      30

      Марка телефонного аппарата.

      31

      См. книгу «Касьянов год».

      32

      См. книгу «Узел».

      33

      Дергач – налетчик (жарг.).

      34

      Инобытие – алиби.

      35

      В Литовском замке с 1884 года помещалось Петербургское исправительное арестантское отделение.

      36

      См. книгу «Фартовый город».

      37

      Обер-прокурор – министр юстиции.

      38

      Скок – налетчик.

      39

      В царской России не было специальных тюрем для бывших полицейских: они сидели вместе с другими арестантами, но в особых «легавых» камерах.

      40

      Маз – атаман банды (жарг.).

      41

      См. книгу «Восьмое делопроизводство».

      42

      Анисимов подчинялся Лыкову, когда тот временно исполнял обязанности делопроизводителя Восьмого делопроизводства.

      43

      Вохра – кровь (жарг.).

      44

      Переводная бу�