Название | Сокровище влюбленных |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Морские приключения |
Серия | |
Издательство | Морские приключения |
Год выпуска | 1998 |
isbn | 978-5-699-71503-9 |
– Ты хотела стать адвокатом?
– Ну, эта мысль не приходила мне в голову лет до сорока, – призналась Мариан. – Опасный возраст для женщины. Не могу сказать, что очень переживала, когда твой отец решил удалиться от дел. Я с удовольствием стала охотиться с ним за сокровищами. – Она взяла со стола серебряную монету. – А теперь я понимаю, что мы делаем нечто очень важное. Никогда не думала, что судьба снова улыбнется мне.
– Снова?
– Ты – мой главный дар. Охота за подводными сокровищами увлекательна, но для нас с отцом единственным сокровищем всегда будешь ты… Мэтью, иди к нам.
– Не хотел мешать вашему разговору.
Он всегда чувствовал себя неловко в чужом семейном кругу.
– Глупости, – заверила его Мариан. – Держу пари, ты хочешь кофе.
Мэтью обвел взглядом заваленный находками стол.
– Боюсь, нам понадобится больше места.
Мариан уже вернулась с кружкой дымящегося кофе и тарелкой с солеными крендельками.
– Обожаю оптимистов.
– Мой напарник далеко не оптимист, – поправила Тейт. – Он – реалист.
– Я бы этого не сказал.
– Точно, точно. – Тейт выбрала себе кренделек. – Бак – мечтатель, а ты любишь свободу… солнце, море. Никакой ответственности, никаких уз. Ты не надеешься найти сундук с золотыми дублонами, но умеешь извлечь пользу из случайной безделушки. Чтобы не испытывать недостатка в пиве и креветках.
– Тейт! – Мариан покачала головой, с трудом сдерживая смех. – Не груби.
– Пусть продолжает. – Мэтью отхлебнул кофе. – Это даже интересно.
– Ты не боишься тяжелой работы, потому что всегда найдешь время поваляться в гамаке, подремать. И, конечно, острые ощущения. От погружений, от открытий. – Тейт протянула ему серебряную ложку. – Ты – реалист, Мэтью. Поэтому, когда ты говоришь, что нам нужно больше места, я тебе верю.
– Прекрасно. – Если в начале ее речи Мэт еще сомневался, то теперь точно почувствовал себя оскорбленным. – Можно приспособить под склад «Морского дьявола». – Заметив недоверчивое выражение лица Тейт, он добавил: – А спать мы с Баком можем здесь, на палубе. «Приключение» будет нашей общей базой. Нырять будем отсюда и здесь будем очищать находки, а затем перевозить их на «Дьявола».
– Разумно, – согласилась Мариан. – Раз у нас два судна, надо использовать оба.
– Ладно. Если папа и Бак согласятся, я не возражаю. А пока, Мэтью, не поможешь мне принести то, что осталось на палубе?
– С удовольствием, напарник. Мариан, спасибо за кофе.
– На здоровье, дорогой.
– Вечером я собираюсь на Сент-Китс отдать пленку в проявку. Хочешь со мной? – спросила Тейт.
– Может быть.
Тейт заметила его раздражение и улыбнулась.
– Мэт, я, кажется, поняла, почему мы так хорошо работаем вместе под водой.
Он обернулся. Вдохнул ее аромат, аромат соленого моря и крема от загара. Даже после нескольких недель под