Название | Анжелина и холостяки |
---|---|
Автор произведения | |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-699-73043-8 |
3
Сплетница… шлюха (ит.).
4
Убирайся прочь, вон отсюда (ит.).
5
Бульон (ит.).
6
Американский киноактер.
7
Пожалуйста, прошу тебя (ит.).
8
Эндивий (эскароль) – салатный цикорий, иногда используется для приготовления супа.
9
Сорт итальянской салями.
10
Соленая высушенная треска.
11
Reliable (англ.) – надежный, верный, безотказный.
12
Знаменитый в 1930 – 1950-х годах американский певец, композитор, актер.
13
Большой нож в форме полумесяца.
14
Очень нежный сливочный сыр, по консистенции напоминающий сметану (фр.).
15
Мясо, несколько часов тушенное в красном вине (фр.).
16
Булочная (фр.).
17
Пекарь, булочник (фр.).
18
Островато-соленый томатный соус (ит.).
19
Портобелло – разновидность шампиньонов.