Десять причин для любви. Джулия Куин

Читать онлайн.
Название Десять причин для любви
Автор произведения Джулия Куин
Жанр Исторические любовные романы
Серия Бевельсток
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2010
isbn 978-5-17-085058-7



Скачать книгу

Луизы, а не для покойного наследника. Или его коня.

      Неудивительно поэтому, что до нынешней весны пути Аннабел и Луизы пересекались очень редко. Уинслоу со своим многочисленным потомством, втиснутым в слишком маленький домик, имели мало общего с Маккэннами, которые, если не пребывали в их похожем на дворец лондонском особняке, проводили время в древнем замке на границе Шотландии.

      – Отец Аннабел был одним из десяти детей, – сообщил лорд Викерс.

      Аннабел повернула голову, чтобы рассмотреть его внимательнее. Это заявление было ближе всего к комплименту ее покойному отцу, который когда-либо прозвучал из уст лорда Викерса.

      – Неужели? – осведомился лорд Ньюбери с хищным блеском в глазах.

      Аннабел втянула губы и сжала руки на коленях, отчаянно размышляя, что она может сделать, чтобы произвести впечатление бесплодной.

      – Ну и, конечно, у нас самих семеро детей, – скромно объявил лорд Викерс, поводя в воздухе рукой, как делают мужчины, не отягощенные правилами приличия.

      – Так что вы не всегда держались достаточно далеко от леди Викерс, – фыркнул лорд Ньюбери.

      Аннабел судорожно глотнула. Когда лорд Ньюбери фыркал, или посмеивался, или вообще двигал головой, казалось, что его челюсти издают какие-то звуки и при этом трясутся. Это было ужасное зрелище. Оно напоминало ей трясущийся студень из телячьей ножки, которым пичкала ее их экономка, когда Аннабел болела. Право, этого было достаточно, чтобы получить отвращение к любой пище.

      Она задумалась, как долго нужно воздерживаться от любой пищи, чтобы заметно уменьшить размер бедер, желательно до полной невозможности иметь детей.

      – Так что подумайте об этом, – произнес лорд Викерс, добродушно хлопая старого приятеля по спине.

      – О, я думаю, – откликнулся лорд Ньюбери. Он повернулся к Аннабел, в его бледно-голубых глазах горел нескрываемый интерес. – Я думаю совершенно определенно.

      – Обычно эти раздумья очень переоценивают, – объявила леди Викерс. Она приветственным жестом поднесла к губам бокал с шерри и осушила его.

      – Забыл, что ты здесь, Маргарет, – промолвил лорд Ньюбери.

      – Я никогда об этом не забываю, – проворчал лорд Викерс.

      – Разумеется, я имею в виду джентльменов, – продолжала леди Викерс, протягивая свой бокал к тому из мужчин, кто первым сумеет его наполнить. – Леди всегда должна думать.

      – В этом наши мнения расходятся, – произнес лорд Ньюбери. – Моя Маргарет держала свои мысли при себе. У нас был великолепный брак.

      – Вы хотите сказать: она держалась от вас подальше? – хмыкнул лорд Викерс.

      – Готов подтвердить: у нас был великолепный союз.

      Аннабел посмотрела на Луизу, сидевшую в благопристойной позе на стуле рядом. Ее кузина была хрупким существом с узкими плечиками, светло-каштановыми волосами и бледно-бледно-зелеными глазами. Аннабел всегда казалось, что рядом с ней она выглядит какой-то громадиной. Ее собственные волосы были темными и волнистыми, кожа легко загорала,