Название | Магия на каждый день |
---|---|
Автор произведения | Джесс Кидд |
Жанр | Сказки |
Серия | Фэнтези для подростков |
Издательство | Сказки |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-04-112973-6 |
– Может, заклинание? – предложил мистер Блэкстак.
– Только не вздумай впутывать в это своих ужасных сестёр! Эту парочку ведьм!
– Я просто пытаюсь ему помочь! Это ты приплетаешь сюда моих сестёр. – Финеас глубоко вздохнул. – Ты прекрасно знаешь, что я оставил ту жизнь, когда был чуть старше Алфи.
– Ладно, – послышался ответ миссис Блэкстак, – давай вернёмся к теме разговора. Как же помочь Алфи справляться с трудностями жизни, если он совсем не сильный и не отважный?
– Может, позволим ему не выходить из комнаты? – задумчиво протянул мистер Блэкстак. – Он ведь именно этого хочет.
– А как же друзья? Разве Алфи не должен завести хотя бы одного?
Мистер Блэкстак снова глубоко вздохнул.
– Кажется, он любит одиночество.
Алфи задумчиво наблюдал, как в подстаканнике подпрыгивает последний наггетс. Без мамы, папы и хотя бы одного друга мальчик был таким же одиноким и брошенным на произвол судьбы.
Он больше походил на посылку, чем на живого мальчика. На него могли бы наклеить бирку с текстом:
«Собственность мисс Гертруды и мисс Зиты Блэкстак
Поместье Свизербрум-холл
Где-то в глуши»
Кларисса вела машину, чуть ли не уткнувшись носом в лобовое стекло.
– По телефону твоя тётя Гертруда показалась мне очень приятной.
– Овцы, – сказал Алфи, указывая на дорогу.
– Спасибо! – Кларисса чуть повернула руль, чтобы не врезаться в стадо, пасущееся прямо на обочине. – Твоя тётя сказала, что они с сестрой живут в просторном особняке. Правда, поместье находится в лесу, так что там нет электричества. У них своя аптека, хотя в Литтл-Сноддингтоне она почти не нужна, ведь там почти ничего не происходит.
– Отлично, – ответил Алфи, хотя с трудом находил в этом всём хоть что-то хорошее.
Но чуть поразмыслив о словах Клариссы, он вдруг уцепился за лучик надежды. Такой лучик нет-нет, а пробьётся даже в самые тёмные времена, особенно если поискать его достаточно настойчиво.
Мальчик боялся, что его тёти тоже предпочитают опасный образ жизни, который, включает в себя, например, скользкие отвесные скалы или сердитых птиц. Но теперь он точно знал, что они живут в месте, где ничего не происходит. И управляют аптекой. Это звучало совсем не опасно.
Возможно ли было, чтобы его жизнь с тётями стала лучше прежней?
Но тут Алфи почувствовал укол стыда. Не так и ужасна была его жизнь в Лондоне. Действительно, мальчик редко видел отца, но ему легко давалось это вынужденное одиночество.
– Тётя Гертруда обещала приготовить тебе комнату, – сказала Кларисса. – Она спросила, что ты любишь есть, и я сказала, что в основном пиццу. Тогда она уточнила подойдёт ли жаркое из крыс. Видимо, у неё отличное чувство юмора!
Тут няня заливисто рассмеялась.
Алфи продолжил смотреть в окно. Пейзаж становился всё более мрачным. Расстояния между домами были всё больше, будто они недолюбливали