Избранное. Юрий Герт

Читать онлайн.
Название Избранное
Автор произведения Юрий Герт
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2014
isbn 978-5-00039-048-1



Скачать книгу

это не может не подействовать…

      Не знаю, что, слушая меня, думала жена, но возражать мне она не стала.

10

      Мы многого еще не знали в то время, но и того, что знали, хватало для некоторых догадок. Да, мы догадывались, как сложна, запутана, искорежена трагическими обстоятельствами была судьба Марины Цветаевой с ее страшным финалом. Но как могли мы предположить, что ее муж Сергей Эфрон, добиваясь разрешения вернуться на Родину, согласился выполнять оперативные задания НКВД в Париже: что он причастен к нашумевшему похищению генерала Миллера, возглавлявшего «Общевоинский союз», и к убийству советского разведчика Игнатия Рейсса, который, подобно Раскольникову, отказался возвращаться домой в 1937 году и выступил публично с разоблачением сталинского режима; что он, Сергей Эфрон, участвовал и в слежке за сыном Троцкого Львом Седовым, умершим весьма загадочно вскоре после отъезда Эфрона в Россию… Об отношениях Марины Цветаевой с эмигрантской средой, скандализованной историей похищения генерала Миллера, о полицейских разоблачениях, о потрясении, пережитом ничего прежде не подозревавшей поэтессой, – обо всем узнали мы только два года спустя[3].

      Но то, что «Вольный проезд» – лишь камешек в грандиозной мозаике жизни и творчества Марины Цветаевой, который, будучи выломленным из всей картины, способен не прояснить, а скорее исказить ее облик, – это было нам ясно и тогда.

      И было ясно, не возбуждало сомнений – даже будь нам ничего неизвестно о дружбе Марины Цветаевой и Бориса Пастернака, об отношении к ней и к ее творчеству Ильи Эренбурга и т. д., Марина Цветаева не могла быть антисемиткой. Впоследствии же оказалось, что публикации в «Современных записках» она предпослала следующее стихотворение:

      ЕВРЕЯМ

      Кто не топтал тебя и кто не плавил, О, купина неопалимых роз! Единое, что по себе оставил Незыблемого на земле Христос:

      Израиль! Приближается второе Владычество твое. За все гроши Вы кровью заплатили нам: Герои! Предатели! – Пророки! – Торгаши!

      В любом из вас, – хоть в том, что при огарке Считает золотые в узелке, – Христос слышнее говорит, чем в Марке, Матфее, Иоанне и Луке.

      По всей земле – от края и до края Распятие и снятие с креста. С последним из сынов твоих, Израиль, Воистину мы погребем Христа.

      Кто не топтал тебя и кто не плавил,

      О, купина неопалимых роз!

      Единое, что по себе оставил

      Незыблемого на земле Христос:

      Израиль! Приближается второе

      Владычество твое. За все гроши

      Вы кровью заплатили нам: Герои!

      Предатели! – Пророки! – Торгаши!

      В любом из вас, – хоть в том, что при огарке

      Считает золотые в узелке, —

      Христос слышнее говорит, чем в Марке,

      Матфее, Иоанне и Луке.

      По всей земле – от края и до края

      Распятие и снятие с креста.

      С последним из сынов твоих, Израиль,

      Воистину мы погребем Христа.

      Об этом стихотворении



<p>3</p>

См. «Новый мир», № 3,1989 г. Ирма Кудрова: «Последние годы чужбины».