Письмо дяде Холмсу. Валерий Гусев

Читать онлайн.
Название Письмо дяде Холмсу
Автор произведения Валерий Гусев
Жанр Детские детективы
Серия Дети Шерлока Холмса
Издательство Детские детективы
Год выпуска 2006
isbn 5-699-15422-1



Скачать книгу

мама. И поставила перед ним кружку кипяченого молока. Алешка тут же передвинул ее папе. – Так не бывает. Симпатичная, но противная. Это еще почему?

      – По имени, – объяснил Алешка, косясь на молоко. – Ее, знаешь, как зовут? Пенка!

      – Ну и что? – удивился и папа. – Очень распространенное женское имя в Болгарии. В детстве, – тут глаза у папы стали задумчивыми и немного грустными, – когда я был юным пионером, то даже переписывался с одной болгарской девочкой. Тоже пионеркой. И ее звали, как сейчас помню…

      – Овсянкой? – фыркнул Алешка.

      – Вовсе нет, – обиделся папа за свое пионерское детство и за болгарскую девочку. – Ее звали очень красиво – Калинка.

      – А меня, – сказала мама поспешно, – ты меня Малинкой называл. Два раза.

      И тут они стали вспоминать свою молодость. Как они друг друга обзывали в юные годы.

      Я-то внимательно слушал – мне интересно было, а Лешка стал потихоньку клевать носом. Все-таки устал он в дороге, далеко ведь страна Англия, даже дальше, чем страна Европа. И еще я подумал: что-то хитрит Алешка, зубы нам заговаривает. И не случайно он ничего нам пока не рассказал. Рассеял, как говорится, наше внимание. Отвлек его совсем в другую сторону.

      – Калинка-малинка, – пробормотал Алешка над растерзанной котлетой. – Пенка. Овсянка. А у нас тоже, в нашей России, есть у девочек странные имена. Астя, например…

      Мама приподняла его голову, чмокнула в лоб и сказала:

      – Идите почивать, сэр.

      Да, странный он какой-то вернулся. Что-то Алешка опять задумал…

      Наутро мы снова собрались в нашей любимой комнате – на кухне.

      Правда, мама сразу предупредила, чтобы мы не засиживались – она начинает подготовку новогоднего стола.

      – Поели – и кыш! Только пусть Ленечка немного расскажет нам про Англию.

      Алешка не стал ломаться.

      – Англия, – начал он серьезно, – это такая страна. А Лондон – это…

      – Такой город, – продолжил папа.

      – Да, – удивился Алешка. – Откуда ты знаешь?

      – По телевизору говорили. Два раза. Выучил.

      – Не мешай, – сказала мама. – Продолжай, сыночек.

      – Лондон, – продолжил Алешка, – он очень туманный. Но это не страшно – там везде фонари светят. По улицам ходят люди – леди и джентльмены. И все, между прочим, прекрасно говорят по-английски.

      – Это все? – спросил папа. – Не густо. А как памятные места?

      – У! Класс! Сначала нас всех поздравили, покормили английской кухней и повезли по памятным местам. Где Шерлок Холмс воевал. По порядку. Сначала по первой повести. «Знак четырех» называется.

      – Очень интересно, – обрадовался папа. – И как же пролегал ваш путь?

      – У! Прямо по книге! Сначала мы поехали к театру «Лицеум», прямо к третьей колонне. А потом прямо по Рочестер-роуд, по Винсент-сквер, по Воксхолл-бридж-роуд…

      Папа вытаращил глаза. Я тоже обалдел. Алешка безошибочно произносил трудные английские названия и ни разу не сбился. Вот это память! Будто специально выучил.

      А мама изо всех сил им гордилась.

      – … Ну, потом – через