Название | Беззаперечна правда |
---|---|
Автор произведения | Майк Тайсон |
Жанр | Биографии и Мемуары |
Серия | |
Издательство | Биографии и Мемуары |
Год выпуска | 2013 |
isbn |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Англ. «загадай бажання» – прим. перекл.
2
Засіб для чищення каналізаційних труб.
3
Стетсон – американський ковбойський капелюх – прим. перекл.
4
Фйорелло Ла Гуардіа – американський політик, мер Нью-Йорка протягом трьох каденцій із 1934 до 1945 рр. – прим. перекл.
5
Вочевидь, Кас говорить про Ла Гуардіа. Відомо, що той був зростом 157 см – прим. перекл.
6
Марка крему – прим. перекл.
7
Відомий американський юрист початку ХХ століття і один із керівників Американського союзу цивільних свобод, з ідейних міркувань виступав як адвокат на багатьох відомих судових процесах – прим. перекл.
8
Означає прохання про завершення бою і поразку підопічного – прим. перекл.
9
Американська транснаціональна корпорація, що працює в харчовій промисловості – прим. перекл.
10
Американська актриса та колишня модель – прим. перекл.
11
Бейб Рут – американський бейсболіст, пітчер та аутфілдер, легенда американського спорту – прим. перекл.
12
ESPN – американський кабельний спортивний телевізійний канал – прим. перекл.
13
Спойлер – від англ. spoil – псувати – прим. перекл.
14
Пауер волкер – вид спортивного ходіння з навантаженням вагою – прим. перекл.
15
I can feel it coming in the air tonight, oh Lord / And I’ve been waiting for this moment for all of my life, oh Lord.
16
Американський серіал Head of the Class, що виходив на каналі АВС з 1986 по 1991 роки – прим. перекл.