Под светом твоей звезды. Екатерина Елизарова

Читать онлайн.
Название Под светом твоей звезды
Автор произведения Екатерина Елизарова
Жанр Космическая фантастика
Серия
Издательство Космическая фантастика
Год выпуска 2016
isbn



Скачать книгу

летать? В каком смысле? Мне не доводилось летать на самолетах. Не сложилось у меня как-то с путешествиями. Да, до этих пор. На космическом корабле полет особо не ощущается, а вот в капсуле было очень страшно. Так что не знаю, что тебе ответить.

      – На Алантаире для полетов тебе не понадобятся летательные аппараты. Там мы можем летать просто так.

      – Вы летаете? Если это такая шутка…

      – Не шутка, – боясь обидеть девушку, заверил я. – Мы на самом деле летаем. Люди на Алантаире научились договариваться с элементалями воздуха, теми из них, кто наиболее дружелюбен – сильвами, и те, окружая наши тела, удерживают их в воздухе. На Алантаире летают все: животные, птицы, рыбы. И ты сможешь.

      – Я?

      – Не сразу, конечно, но если уж ты станешь Стражем Луча, то полеты – сущая мелочь. Как ты себя чувствуешь? – спросил я то, что следовало узнать с самого начала. Внешне никаких признаков недомогания заметно не было.

      – Отлично, – сказала она и быстро встала с дивана, собираясь, по всей видимости, уйти.

      – Постой. У нас не так много времени, и, если ты хорошо себя чувствуешь, стоит попробовать еще раз.

      – Что?! – то ли удивленно, то ли смущено воскликнула она.

      – Обучение языку, – тут же пояснил я. – Без его знания ты не сможешь учиться дальше…

      – Да-да, понимаю. Ладно, давай попробуем еще раз, – согласилась она и присела на краешек дивана намного дальше от меня, чем сидела раньше.

      Мне пришлось немного придвинуться самому, после чего я посмотрел в удивительные, цвета грозового неба глаза и стал осторожно вторгаться в те слои сознания Женевьевы, которые отвечали за память и усвоение информации. Я точно представлял, где находятся ее знания родного языка, и без труда отыскал их. Затем, выискивая свободные пятачки, начал выстраивать параллели на алантаирском. Ощутив колебания, чуть отпустил взгляд и заметил, как Женя скривилась.

      – Больно? – спросил я.

      – Неприятно. Тебе обязательно так настырно ковыряться у меня в голове?

      – Ты пытаешься сопротивляться, – догадался я. – Отсюда и неприятные ощущения. Я не враг, я хочу помочь.

      Женевьева посмотрела скептически.

      – Я ничего не делаю, – медленно и четко произнесла она.

      – Хорошо. Попробуем по-другому и проверим, усвоила ли ты хотя бы что-нибудь. Ар тар батун кир, – «Начнем с самого простого» сказал я на алантаирском и уставился на нее. Ничего. Женевьева явно не поняла последней моей фразы. – Ар тар батун кир, – повторил я. – Зин Таир дан курисалум туркис а ваз («Светило дарует жизнь всему сущему»).

      Девушка нахмурилась, видно было, она усердно пытается понять. Я повторил последнюю фразу еще раз, медленнее. Понимание очевидно не приходило, тогда Женя закрыла глаза и попросила:

      – Повторяй еще.

      Я повторял, понимая, что это вряд ли поможет. Раз она не поняла сразу, значит связи в мозгу не установились.

      А потом она вдруг тихо сказала:

      – Теплый солнечный свет согревает землю,