Название | Любовь и прочие неприятности |
---|---|
Автор произведения | Ким Лоренс |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-227-05009-0 |
С улыбкой, примерзшей к лицу, Зои стояла неподвижно и утешала себя тем, что Монтеро наверняка ненавидит это все не меньше, чем она сама. Эта мысль помогала ей не пытаться освободиться.
– И мы собрали нужную сумму, так что тебе не придется брить голову!
На мгновение забыв о своих неприятностях, Зои просияла от удовольствия. Взгляд испанца она просто не заметила.
– Хлоя, это же чудесно! Там хватит, чтобы Джон полетел с вами?
– Не совсем, – призналась Хлоя. – Но его все равно не отпустили бы с работы так надолго. Ничего, зато мы столько сможем рассказать папочке, когда вернемся, правда, Ханна? – Она повернулась к дочери, оставив Зои стоять за руку с Исандро Монтеро.
Пока ее подруга обнимала малышку, а викарий разглядывал картину на стене, Зои отдернула ладонь и бросила на Монтеро ядовитый взгляд.
– О, Зои, ты столько для нас сделала! Как нам тебя отблагодарить? И не волнуйся, завтра мы вернемся с рассветом и все приберем! – Хлоя встала на цыпочки, чтобы поцеловать девушку в щеку. – Я хотела, чтобы ты узнала первой. А теперь надо сказать остальным тоже. Викарий?
– Да-да, конечно. Мистер Монтеро, ваша коллекция живописи… просто изумительна. – Священник с воодушевлением пожал руку Исандро и развернулся, следуя за Хлоей к выходу.
Зои, которая шла следом, остановилась, когда Монтеро окликнул ее:
– Мисс Грейс, задержитесь на минуту.
Проигнорировать его и уйти было заманчиво, но Зои опасалась, что в этом случае история с ее увольнением всплывет слишком быстро. Хлоя наверняка будет винить себя, и Зои не хотелось омрачать радость семьи, которой нечему было радоваться последнее время. Так что она сказала подруге, что найдет ее позже, и повернулась к Монтеро.
Мужчина прошел мимо нее и закрыл дверь кабинета:
– Ну и?..
Скованно пожав плечом, Зои ответила тем же тоном:
– Что?
– Будьте любезны объяснить, что тут происходит.
«Ну вот, теперь ему вдруг стало интересно!» – Я пыталась.
Исандро стиснул зубы. Его чествовали как героя, а он понятия не имел почему. Это заставляло его злиться, и эта девушка была всему причиной.
– Попытайтесь еще раз.
– Мы собирали деньги для Ханны.
– Девочки в инвалидном кресле?
Зои кивнула:
– Ханне сделали операцию на позвоночнике, чтобы удалить опухоль. Все удалили успешно, но из-за давления на спинной мозг Ханна не может ходить. Врачи бессильны, но Хлоя, ее мама, нашла больницу в Бостоне, там могут помочь.
– И вы затеяли это мероприятие для сбора средств на лечение? – Исандро нахмурился, когда девушка снова кивнула. – Какого черта вы мне сразу этого не сказали?
Зои уставилась на него, не в силах поверить, что он всерьез задал этот вопрос. «Невероятно! Он просто неподражаем!»
– А