Название | Игры тьмы |
---|---|
Автор произведения | Адриана – Элизабет Блэк |
Жанр | Книги про вампиров |
Серия | |
Издательство | Книги про вампиров |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Но, вдруг, неожиданно в мою дверь постучали. В комнату без приглашения вошла Нина.
– Её Величество хочет видеть вас в комнате Даниэлы как можно скорее, – произнесла она, – я помогу вам собраться.
– Её Величество?! – внутри меня запищал голосок ужаса и страха, но я запихнула его подальше.
По лицу девушки пробежала тень удивления и непонимания. Стало сразу понятно, что она – одна из них – вампир. Ей не стоило труда залезть ко мне в голову и «прочитать» чувства.
Я осторожно кивнула. Девушка мгновенно оказалась около меня и начала крутить меня вокруг себя. Она что-то неразборчиво бормотала себе под нос.
В итоге получаса изнурительного бега из угла в угол, я стала похожа на невозможно ослепительную девушку без тени косметики на лице и с совершенно прямыми волосами. По моим рукам струилось белое кружево, которое почти сливается с моей кожей. Платье было не выше колена, но с огромным шлейфом сзади. На ногах был полный контраст: черные босоножки на высокой шпильке. В зеркале на меня смотрела девушка, в которой я кое-как узнавала саму себя.
– Вам пора, – Нина оторвала меня от моего занятия и подтолкнула в сторону двери, – Королева будет ждать вас в комнате Даниэлы.
Я робко кивнула и попыталась вспомнить, как добраться до комнаты принцессы. От одной мысли, что мне нужно идти в то заброшенное крыло, пробирало до дрожи, а если вспоминать о том, что там произошло, то внутри просыпается леденящий страх. Но выбора у меня не было, и поэтому я медленно пробиралась в тот злосчастный коридор. Это место было разгромлено, и я с ужасом удивлялась, как в прошлый раз проходила здесь в кромешной темноте и не свернула себе шею.
Дверь в комнату Даниэлы была приоткрыта. Я зашла внутрь. Здесь при свете дня, несмотря на погром, все выглядело по истине великолепно. Все было сделано в изумрудном цвете. Там и здесь проглядывался салатовый и белый.
Около огромной величественной кровати с красивейшим изумрудным пологом сидела королева и непрерывно разглядывала некогда красивое платье, а сейчас превратившееся в изуродованное зелено-бордовое тряпье.
– Ты вовремя, – голос Королевы прервал тишину, – я ждала тебя.
– Ваше Величество, – я присела в реверансе.
Она поманила меня пальцем, даже не оглянувшись. Я тихонько прошла через комнату и села около неё.
– Это платье, в которое последний раз была одета Даниэла, – королева пальцами пришлась по растрепавшимся нитками, – в нем моя дочь была еще живая, но уже мертвая.
Королева продолжала говорить, а я все молчала. Она рассказывала мне историю смерти её дочери. И это было несколько необычно, ведь я только появилась в этом месте. Но она говорила с такой нежностью и теплом, что я не посмела её перебить.
– Ты очень нравишься мне, – она улыбнулась искренней, но печальной улыбкой, – ты никогда не дерзишь, всегда слушаешь