Наглая морда. Валерий Рубин

Читать онлайн.
Название Наглая морда
Автор произведения Валерий Рубин
Жанр Иронические детективы
Серия
Издательство Иронические детективы
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

оря, чтобы цепляться за нее, как утопающий за соломинку. Я хочу этим сказать, что не стоит относиться к ней слишком серьезно.

      История, о которой пойдет речь, не произошла бы, не выйди я в то утро и в тот час из отеля, где квартировал по возвращении спустя много лет в родной город с Огненной Земли, ожидая отмашки от шефа, что я наконец свободен и могу распорядиться долгожданным отпуском так, как мне заблагорассудится. Небольшое происшествие, – то, что мы называем игрой случая, — часто приводит к непредвиденным последствиям. Увы, природа сиречь судьба по-своему заботится о нас. Мой вам совет: не судите о книге по обложке, гораздо справедливее она должна оцениваться по финалу, который только разжигает аппетит у читателя, ждущего продолжения банкета. Главное, выходя из дома, не теряйте чувства юмора.

      Он был великолепен. Рыжий с головы до пят, до кончиков усов. Про таких, как он, домохозяйки говорят: моё солнышко… И кладут с собой рядом в постель. В переносном, понятно, смысле. Солнышко… Ничего себе. По правде говоря, у меня самого – когда я его увидел – завертелось на языке нечто подобное. Почему бы ему не быть, скажем, «Ра», – имя древнеегипетского бога Солнца, для справки. Как-то выспренно звучит, и коротко, как «гав», вам не кажется? И что, если Ра настоящий обидится, головы тогда не сносить. Попробовать «Гелиос», тоже бог Солнца, но в другой, тоже средиземноморской, но демократической стране. Нет, не то… Но и Васькой назвать рука не поднимается. Может, сам скажет. Кстати, он первый ко мне подошел.

      – Позвольте представиться, – преданно глядя мне в глаза произнес он на чистейшем русском языке, уловив колебания в моей душе. – Хатуль.

      – Я вижу, что хатуль, а не дворовый бобик. Как вас звать-величать, позвольте спросить, уважаемый, если, конечно, не возражаете?

      – Не возражаю, но сказать не могу.

      – Это еще почему?

      – В нашей Галактике не принято произносить вслух имя на публике.

      – То есть, как это? Как же вы общаетесь там меж собой?

      – Главным образом, посредством «Эй!» Межпланетный язык общения универсальный. Сокращенно, «МЯОУ». Аббревиатура такая, слышали, наверное?

      – Да каждый день под окнами, особенно под утро. Однако, скажите на милость, объяснитесь, что за Галактика, где она и откуда вы вообще явились сюда?

      – Обыкновенная. Много цифр и еще несколько букв. У вас на Земле так принято обозначать неизвестные вам и недоступные по причине многовековой технологической отсталости объекты в космосе. Но если хотите, пожалуйста – AM 0218-321. Туманность Тарантула. О чем-то вам говорит?

      – Хорошо. Допустим, что вы из Тарантула. Хотя проверить это не имею возможности, а также в корне с вами не согласен относительно отсталости и с этим можно поспорить. Мы находимся на очередном витке прогресса и делаем большие, отчасти ошеломительные успехи на этом поприще. Вот на Луну планируем высадиться. Совсем скоро. Двигатель осталось придумать. Но у вас ведь была же кличка, прозвище которой вы и ваши родные кошачьи пользовались в домашней обстановке? Ну, там, Шарик… Нет, не Шарик. Фараон, может быть?

      – Фараонов у нас больше нет. Фараонов всех перебили по время Третьего большого субботника по наведению революционного порядка и чистоты в городах. У нас теперь свобода, равенство и братство всех без разбору.

      – Как же, простите, мне вас называть в таком случае, если придется?

      – Просто, «Эй». Вы не беспокойтесь, я умею читать мысли.

      Каков наглец! Чтобы я, воспитанный, культурный и в некотором роде потомственный интеллигент, говорил кому-то «эй» и при этом у меня шарили в мозгах в поисках мыслей? Да ни за что и никогда! А что, если назвать его «Наглая морда»? Подходит как нельзя лучше и по речам, и по запечатленному на ней хитрому и самодовольному выражению лица, то есть, физиономии. Решено, так тому и быть.

      – Хотите, буду звать вас Хуцпан. Это означает: наглый. смелый, самостоятельный, резкий, иногда заносит, но гордый и симпатичный. Ну не Ивановым же мне вас, голубчик, называть. Это заслужить надо.

      – Простите, но не слишком ли это сильно сказано для незнакомца с другой планеты?

      – Ничуть. Но евреи все так говорят друг другу «хуцпан», и никто ни на кого не обижается.

      – Ну, знаете, сказать вслух «еврей» – разве это не оскорбительно для евреев? Разве это не проявление антисемитизма? Кажется, это то же самое, как сказать чернокожему, что он – негр. И потом, мы вроде бы с вами не в Израиле, а в городе трех революций. Крейсер «Аврора», то да сё.

      – Хуцпа, наглость, она и в Африке наглость, милейший. Да не переживайте вы так. Стерпится – слюбится, как у нас на Земле говорят. Но если не нравится, могу предложить, к примеру, Шимшон.

      – Шимшон? Опять подвох? Как у вас, русских, говорят: «Хоть горшком назови, только в печь не ставь». И что это такое, «шимшон»?

      – А это, дорогой мой, – в переводе, – солнышко. Устраивает? Дарю бесплатно.

      – Вот это еще куда ни шло. «Солнышко» мне нравится.

      – Так и запишем для краткости: Шимми из туманности…

      – Тарантула.

      – Да-да,