Название | Законы амазонок. Часть 2 |
---|---|
Автор произведения | Екатерина Терлецкая |
Жанр | Книги для детей: прочее |
Серия | |
Издательство | Книги для детей: прочее |
Год выпуска | 2020 |
isbn |
– Так значит ты специально деактивировал поле, чтобы мой народ пал к ногам Ксалиоса, а мои сёстры стали лишь вспомогательным оружием в борьбе за власть?
На корне языка собрался приличный комок яда. Мы стоим на металлическом мостике над пропастью. Мои кулаки сжаты так сильно, что я чувствую, как обломанные ногти впиваются в ладони. Очень-очень хочу толкнуть его так сильно, чтобы увидеть, как он летит в глотку пропасти. В его взгляде читается ненависть ко мне – может быть жалость, – словно я глупая и не стою того времени, что ему приходится по непонятным причинам тратить на меня.
– Ты ведь знал, где искать центр управления. Ты ведь, как-то попал на Фовос, ― продолжаю я, пока он тянет паузу, пристально уставившись на меня.
– Я действительно знал, где искать центр управления, ― на выдохе подтверждает мои слова.
Краткий ответ и он снова несется по коридору, заставляя меня вытягивать из него ответы на вопросы. Я бегу за ним, прихрамывая. Мы заходим в огромное помещение, оно уходит вниз, напоминая станцию так званого метро. Повсюду избытые временем лавки и разбросанные ящики, что служат местом для отдыха. Выложенные на стене буквы, когда-то составляли длинное слово, но сейчас большая часть из них осыпалась, а оставшиеся выборочно обволокли неоновыми проводами, обозначив кривое слово «БарДак».
Играет громкая музыка, какие-то оборванцы шныряют со стороны в сторону. Они смеются, болтают, словно они собрались после ужина перекинуться парочкой слов. У некоторых в руках стеклянные бутылки с какой-то жидкостью, после глотка которой они корчат гримасы. Парни машут Рейнсу. Он местный любимчик? Он грубо хватает меня за руку и тащит через именуемый «БарДак» вверх по лестнице, потом через коридор, и наконец перед нами комнаты. Мы останавливаемся возле ветхой двери.
– Вот только в мои планы не входило рушить силовое поле, ― продолжает свои оправдания. ― Даже если это значило провал задания. Даже если это значило, что амазонки, как жертвенных ягнят порежут моих парней, ― шепчет сквозь зубы. В суматохе дружеской возни и громкой музыки снизу, слова звучат отрывисто, мне приходится прислушиваться, чтобы разобрать, что он говорит. ― Моей целью было найти твою глупую подружку! Она разболтала об Агоналии Дарию и тот открыл ей глаза на хитрости Астер. Клиери не могла поверить, а потом разозлилась на весь мир. Вот только когда она шла к водопаду, она не понимала, что, сломав силовое поле, одним Фовосом масштаб ущерба не ограничится.
Он толкает с ноги дверь, заталкивает меня в комнату, и я вижу её. Клиери…
Мои руки дрожат, а в груди болит словно вбили кол в сердце. С нами в комнате Олиф и Рейнс, но мне до них нет дела. Подруга