Название | Страна Рождества |
---|---|
Автор произведения | Джо Хилл |
Жанр | Зарубежная фантастика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная фантастика |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-699-70853-6 |
– Не поклонница.
Девушка крепко сжала свои маленькие руки в кулаки и потрясла ими над головой.
– Так и знала! – Затем она опустила кулаки и нахмурилась. – А в носу ковыряешь?
– Сморкайся, не кайся, – сказала Вик. – Так ты говоришь, это Айова?
– Ну да!
– А где именно в Айове?
– Это Тут, – сказала девушка в шляпе.
– Да ладно, – начала Вик, чувствуя вспышку раздражения. – То есть да, я понимаю, что это тут, но вот тут — это где?
– Тут, штат Айова. Так город называется. Ты прямо у дороги из прекрасного Сидар-Рапидса, возле Тутской публичной библиотеки. И я знаю, зачем ты прибыла. Тебя смущает твой мост, и ты пытаешься понять, что к чему. Боже, сегодня тебе повезло! – Она захлопала в ладоши. – Ты нашла себе библиотекаршу! Я могу помочь тебе разобраться, что к чему, а заодно показать кое-какие хорошие стихи. Я как раз этим и занимаюсь.
Девушка сдвинула назад свою старомодную шляпу и сказала:
– Я Маргарет Ли. Так же, как в книге «Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет»[33], только я терпеть не могу, когда меня так называют.
– Маргарет?
– Нет. Богом. У меня и так достаточно большое эго. – Она усмехнулась. – Можешь звать меня просто Мэгги. Если мы войдем внутрь и я раздобуду тебе пластырь и приготовлю чашку чая, как ты думаешь, мост останется?
– Да. Думаю, останется.
– Хорошо. Прекрасно. Надеюсь, твой мост без тебя не исчезнет. Я уверена, что мы смогли бы отправить тебя домой и без него, – можно было бы провести сбор средств или еще что-нибудь, – но будет лучше, если ты вернешься тем же путем, каким пришла. Просто тогда тебе не надо будет объяснять родителям, как ты оказалась в Айове. Я имею в виду, было бы с-совсем неплохо, если бы тебе пришлось немного з-з-задержаться! Я сплю в романтической поэзии. Провела здесь несколько ночей. Но ты могла бы устроиться там, а я ночевала бы у дяди в трейлере, по крайней мере, пока мы не соберем тебе на автобусный билет.
– В романтической поэзии?
– Это полки с 821-точка-2 по 821-точка-6. Я не должна с-с-спать в библиотеке, но мисс Говард позволяет нарушать это правило, если это время от времени. Она жалеет меня, потому что я сирота и вроде как чудна́я. Это ничего. Я не возражаю. Некоторые считают, что уж-ж-жасно, когда тебя ж-ж-жалеют, но я говорю: эй, я могу спать в библиотеке и читать книги ночь напролет! А не будь жалости, где бы я была? Ради жалости я полная потас-с-скушка.
Она взяла Вик за плечо и помогла ей встать на ноги. Наклонилась, подобрала байк и прислонила его к скамейке.
– На цепь запирать не обязательно. Не думаю, чтобы у кого-то в этом городе хватило воображ-ж-жения его угнать.
Вик последовала за ней по тропинке через лесопарк к задней части большого каменного храма книг. Библиотека была встроена в склон холма таким образом, что через тяжелую железную дверь можно было войти в то, что, как догадалась Вик, было подвалом. Мэгги повернула ключ, торчавший в
33
«Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет» – роман американской писательницы Джуди Блум (1970) об ученице шестого класса, растущей без конфессиональной принадлежности.