Невыраженная любовь. Кэтрин Манн

Читать онлайн.
Название Невыраженная любовь
Автор произведения Кэтрин Манн
Жанр Короткие любовные романы
Серия Соблазн – Harlequin
Издательство Короткие любовные романы
Год выпуска 2018
isbn 978-5-227-09085-0



Скачать книгу

брату рукой:

      – Мы ждем Наоми. Как дела в больнице?

      Конрад отодвинул стул и поставил портфель на гладкую полированную поверхность стола.

      – Дети были благодарны за чтение и за книги.

      Джек улыбнулся:

      – Я имел в виду встречу с Фелисити Хант, ее боссом и пиар-директором больницы.

      Конрад открыл портфель, чтобы потянуть время и не отвечать на неудобный вопрос, достал оттуда детскую книжку, которую читал в больнице, и протянул ее Гленне, старшей дочери Джинни:

      – Я принес это для Флер.

      К всеобщему удивлению, Гленна вышла замуж за Бродерика, старшего сына Джека, предполагаемого главу семейного бизнеса. Но Бродерик твердо стоял на позициях разделения обязанностей финансового директора со своей женой, чтобы больше внимания уделять семье. Все члены семьи уже имели обязанности в компании, а действовавший гендиректор, Чак Миккельсон, переехал в Северную Дакоту с целью минимизации налогообложения, а также чтобы больше времени проводить с женой. «Аляска Ойл Баронс Инк.» требовался новый управляющий.

      Правление обсуждало вопрос, как переманить у конкурентов Уорда Беналли. В случае успеха дела компании резко пойдут в гору. Беналли давно работал в нефтяной отрасли, обладал несомненными лидерскими качествами и считался жестким переговорщиком, именно это и нужно было новой корпорации.

      Конрад делал все возможное, чтобы помочь семье пройти через слияние.

      Он передал копии бумаг на другой конец стола, где сидел Тристан Миккельсон со своей беременной женой и по совместительству пиар-менеджером компании – Изабо Миккельсон. Одна ее рука лежала на животе, другой она трепала по голове служебную собаку для диабетиков, лабрадора-ретривера. Эта собака в случае резкого падения уровня сахара в крови могла поднять тревогу, что для Изабо, ждущей ребенка, было жизненной необходимостью.

      Джек взял у брата копию.

      – Так как все прошло?

      – Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду, – уклончиво ответил Конрад, вытаскивая папку из портфеля. – Мы обсудили предложения и с нетерпением ожидаем Изабо на следующей встрече.

      – А Фелисити не возражает, что придется работать с тобой, пока нет Изабо?

      Неужели брат не мог спросить об этом наедине?

      – Мисс Хант – профессионал. И это бизнес.

      Джек усмехнулся:

      – Ты бы вызвался добровольно принимать участие в делах фонда, если бы там не было такой красотки?

      Конрад захлопнул портфель:

      – Я всегда был верен семье. Это само собой разумеется. Но не отрицаю, что хочу проводить больше времени с мисс Хант. Совмещать приятное с полезным.

      Спасая его от дальнейших вопросов, вошла Наоми Стил-Миллер. Его племянница перенесла тяжелое заболевание в подростковом возрасте, и многие думали, что она не оправится. Конрад не был уверен в том, что его брат переживет потерю еще одного ребенка после авиакатастрофы. Слава богу, этого не случилось.

      Как выяснилось, он не потерял