Название | Под счастливой звездой |
---|---|
Автор произведения | Дженни Браун |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Астрология |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-17-078121-8 |
У Темперанс от ужаса волосы зашевелились на голове. Она не хотела иметь никаких дел с приспешником Ткача.
– Трепался, что у него есть для тебя работенка. Но он теперь тебе без надобности, раз ты пошла жить к толстосумам.
– Ты слышал об этом?
– Все слышали. Щербатый видал, как вы с девками отчаливали в большой карете. Исправляешься, Тем?
– Вот уж вряд ли.
– Так я и думал. Но было бы неплохо перезимовать в тепле, – тоскливо добавил он. – Ее сиятельство не хочет исправить кого-нибудь еще?
Темперанс кольнуло чувство вины. Пальтишко Дэнни такое потрепанное, что даже старьевщик не смог его продать. Даже сейчас она все еще живет лучше, чем люди, которые ей так дороги.
– Она берет только девушек, друг, – наигранно бодро ответила она. – Да и я сама вернусь сюда через пару деньков. – Она поблагодарила Дэнни за информацию и пошла назад, в приют. Ей было над чем поразмыслить.
Треву была назначена аудиенция у помощника министра в штаб-квартире Ост-Индской компании на Лиденхолл-стрит. К этому времени он начал жалеть о том, что уступил соблазну и предпринял шаги для того, чтобы встретиться с карманницей. Но его слуга уже передал послание через мальчишку-подметальщика, так что отступать было поздно.
Впрочем, он надеялся, что департамент предложит ему какую-нибудь работу и он будет занят делом вместо того, чтобы пускаться во всякие сумасбродные авантюры. Рисковать собой на службе стране – это одно. И совсем другое – делать это просто от безделья или порочности. Как тогда, с карманницей.
Когда они остались одни, мистер Фэншо сказал:
– Как приятно наконец познакомиться с вами, капитан. Сэр Чарлз в своих депешах очень хвалил вас.
Помощник министра оказался мужчиной лет пятидесяти, в очках, с мясистым лицом и редеющими волосами. В голосе его была та елейность, которая, похоже, присуща всем, кто работает в роскошных кабинетах.
Он продолжал:
– Плохи были бы дела нашей компании, если бы не работа, которую сэр Чарлз выполняет для нас в тайном госдепартаменте. Надеюсь, с моей стороны не было большой бесцеремонностью вызвать вас в самом начале вашего отпуска. Но нам необходимо обсудить дело, ради которого я вас позвал. Сэр Чарлз дал понять, что вы были бы не против выполнить для нас одно-два поручения, пока вы здесь. Это так?
– Безусловно, – заверил его Трев. – Я человек действия, и в отпуске мне трудно придумать, чем себя занять.
– Что ж, очень хорошо. Дело в том, что у меня есть для вас задание – навестить сэра Хамфри Диггета в его имении в Суррее в следующем месяце.
– Это тот, которого называют Чокнутым Набобом?
– Тот самый. Он купил один малоизвестный ведийский манускрипт и просит, чтобы мы послали ему кого-нибудь, кто сможет его истолковать. Я слышал, что вы блестяще владеете санскритом, поэтому выбор пал на вас. Это вас интересует?
– Весьма. – Кто же устоит против возможности побывать в имении Шринагар-Махал, прославившемся своей экстравагантностью. Сэр Хамфри выстроил его