Дедушка и внучка. Элизабет Мид-Смит

Читать онлайн.
Название Дедушка и внучка
Автор произведения Элизабет Мид-Смит
Жанр Повести
Серия
Издательство Повести
Год выпуска 1911
isbn



Скачать книгу

платить подешевле. Потом шло жаркое, и сэр Роджер обыкновенно замечал, что мясо – совсем ненужное кушанье, но Доротея изо всех сил старалась противиться отцу: она чувствовала, что будет не в состоянии жить, не съедая в день хотя бы кусочка мяса. Сэр Роджер заканчивал ужин бисквитом и ломтиком старого заветренного сыра. Мисс Сезиджер съедала какие-нибудь плоды или ягоды, если они созревали в саду. Пока она их ела, старик все время ворчал:

      – До чего же ты любишь вкусные вещи! Это у тебя наследственное от твоей матери. Она тоже была ужасная лакомка.

      Бедная мисс Доротея всегда хотела защитить свою покойную мать, но не осмеливалась. В тот вечер, о котором мы рассказываем, старик с дочерью после ужина вернулись в гостиную и начали играть в пикет[3]. Это тоже повторялось каждый день, и они занимались игрой ровно час.

      Доротея опустила карты и решилась заговорить:

      – Дитя… – начала она.

      Сэр Роджер уронил очки, наклонился, стал искать их на полу, наконец с трудом нашел и снова выпрямился. Только теперь лицо его раскраснелось.

      – Ну-с, мы будем продолжать игру, Доротея. Начни, пожалуйста.

      – Но мне нужно поговорить с тобой о дочери Роджера, – опять сказала она.

      Старик протянул руку, точно желая заставить ее молчать.

      – Мы будем играть, Доротея, – строго повторил он.

      Но мисс Сезиджер не могла молчать. Собрав последние капли мужества, она пролепетала:

      – Я хочу знать, как ты намерен поступить с ней. Останется ли она здесь навсегда, и будешь ли ты всегда так неосторожен, как сегодня? Отец, я не часто вмешиваюсь в твои дела, ты это знаешь, но когда я увидела, что ты, пожилой человек, сидишь на траве (подумать только – на траве!) в не слишком-то жаркую погоду, я чуть не сошла с ума от страха. Мы так удивились…

      – Кто это мы?

      – Я хотела сказать… я хотела сказать, – повторила мисс Доротея дрожащим голосом и очень отрывисто, – что я удивилась.

      – Ну, – сказал старик, – тебе, Доротея, полезно время от времени удивляться. Ты ужасно постарела; ты состарилась раньше времени. А это нехорошо.

      И вдруг он прибавил совсем другим тоном:

      – В чем дело, дитя?

      Перемена интонации и быстрое движение старика так поразили Доротею, что она чуть не свалилась со стула. Обернувшись, она увидела, что дверь гостиной отворилась и маленькая тоненькая фигурка в длинной ночной рубашке переступила через порог и мелкими шагами вошла в комнату. Черные волосы падали на плечи девочки, щеки ярко горели, темные глаза были широко раскрыты и смотрели живым, веселым взглядом.

      – Я не могу заснуть, – сообщила она.

      – Сейчас же иди в постель, Дороти.

      – Я не могу заснуть, дедуля, мне нужно посидеть у тебя на коленях.

      И едва выговорив эти слова, она быстро вскарабкалась на колени старика.

      – Вот теперь мне совсем хорошо, – девочка смотрела в глаза деда нежным, лукавым взглядом. – Ах, как я люблю тебя, дедушка, – прибавила она. – Знаешь, мое сердечко раскрылось, и я могу посадить тебя в него.



<p>3</p>

Пикет – карточная игра.