Рубин королевы. Жюльетта Бенцони

Читать онлайн.
Название Рубин королевы
Автор произведения Жюльетта Бенцони
Жанр Исторические любовные романы
Серия Хромой из Варшавы
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 1996
isbn 978-5-699-40233-5



Скачать книгу

но она опасается, что тебе не очень понравится соседство твоей жены…

      – Анелька живет у нее?!

      – Конечно же, нет! Примерно неделю назад она обосновалась в соседнем доме.

      – В особняке ее покойного мужа? Но мне казалось, дом Эрика Фэррэлса продан?

      – Он стоит пустой, но все еще числится за наследниками. А наследница – вдова…

      – И незаконный сын ее супруга. Ты забыл о Джоне Сэттоне…

      – Послушай, у нас еще хватит времени поговорить об этом. И у меня дома это будет гораздо удобнее, чем на вокзальном перроне.

      Несколько минут спустя маленький ярко-красный «Амилькар» Адальбера, нагруженный багажом венецианца, уже уносил друзей в направлении улицы Жуффруа. В дороге Альдо предпочел хранить молчание, предоставив шоферу возможность целиком отдаться радостям и трудностям вождения, носившего у него всегда опасно спортивный характер. Весна в Париже в нынешнем году выдалась изумительная, цветущие каштаны выстроились вдоль набережной Сены. Путешественник расслабился, впрочем, не оставляя мыслей о новой возникшей перед ним загадке: почему Анелька остановилась в своем прежнем жилище? Княгине Морозини там нечего делать… Может быть, тетя Амелия и в особенности ее постоянная спутница Мари-Анжелина дю План-Крепен, от которой ничто не могло ускользнуть, сумеют хоть что-то объяснить? Этот вопрос так мучил Альдо, что он отважился прервать молчание, неизменно устанавливавшееся, когда Видаль-Пеликорн садился за руль.

      – Мне бы очень хотелось поговорить с тетей Амелией. Предусмотрено ли программой тайное свидание в полночь под деревьями парка Монсо?

      – Она приедет поужинать с нами сегодня вечером, – бросил Адальбер, не отрывая глаз от дороги.

      Появление со стороны улицы Риволи двух полицейских на велосипедах заставило стихнуть бешеный рев мотора. Адальбер послал им ангельскую улыбку, и она еще сияла у него на лице, когда он обернулся к Альдо:

      – Ну, как тебе жилось в Испании? Хорошо? Зачем все-таки тебя туда занесло? Там же, должно быть, дьявольски жарко!

      – Возвращал испанской короне одну вещь, исчезнувшую еще в прошлом веке. За это был удостоен чести сопровождать королеву в Севилью на праздник у Мединасели, в то время как ее царственный супруг отправился пошалить в Биариц… Впрочем, благодаря этому мне удалось напасть на след рубина, последнего из недостающих камней пекторали…

      Машина вильнула, предательски выдав взрыв эмоций водителя, но тот быстро пришел в себя.

      – И ты мне сразу не сказал!

      – Чтобы мы очутились в кювете? Ты сам-то хоть понимаешь, на какой скорости едешь?

      – Признаю: в хорошую погоду я позволяю себе несколько…

      – И в дождь тоже! Да, кстати, о рубине. Не слишком торопись ликовать: я установил его местопребывание лишь до конца ХV века, когда его купили по поручению императора Рудольфа II.

      – Только не говори мне, что нам опять придется возиться с сокровищами Габсбургов!

      – Не думаю. Человек, которого я расспрашивал в Испании, клянется, что император