Название | Приемыш черной Туанетты |
---|---|
Автор произведения | Сесилия Джемисон |
Жанр | Детская проза |
Серия | Книги на все времена (Энас) |
Издательство | Детская проза |
Год выпуска | 1894 |
isbn | 978-5-91921-073-3 |
– Но где же они, отец Жозеф? Можно мне взглянуть на них до урока? – просил Филипп.
– Они заперты в шкафу, в темноте. Когда они чересчур возбуждены, темнота – единственное средство успокоить их. Может быть, я сам разбаловал их; я и не думаю оправдываться в своей слабости. – Отец Жозеф наклонился к Филиппу и таинственно прошептал: – Смотри, чтобы никто не знал об этом, дитя мое: я научил их плясать.
– О, отец Жозеф, как это забавно! Покажите мне, как они пляшут.
– Сейчас нельзя, не могу, – и отец Жозеф с опаской огляделся. – Они не могут плясать без музыки, а мне нельзя играть на флейте средь бела дня, при открытых окнах.
– Вы играете на флейте, отец Жозеф? – спросил с загоревшимися глазами Филипп. – Как это должно быть хорошо, когда «дети» танцуют, а вы играете.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Гу́мбо – блюдо американской кухни, представляет собой густой суп со специями, похожий на рагу.
2
Крео́лы – потомки от смешанных браков индейцев с белыми.
3
Армия Южных штатов в войне между Севером и Югом.
4
Питтоспо́рум – кустовидное дерево с ароматными цветами.
5
Кардина́лы и пересме́шники – птицы, обитающие в Северной Америке.
6
Па́тер – католический священник.