Название | The Rise and Fall of D.O.D.O. |
---|---|
Автор произведения | Nicole Galland |
Жанр | Сказки |
Серия | |
Издательство | Сказки |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9780008132583 |
I pointed at the bedroll. “How long have you—”
“I shower at the gym if that’s your worry.” He pointed to the closer of the two desks, by the door. “This one will be yours.”
“Oh,” I said, not sure what else to say. “Do you have . . . guns in here?”
“Would that be a problem for you?” he inquired, setting the Chinese food on the table in the middle. “If so, I need to know sooner rather than later because—”
“How much firepower were you expecting to need?”
“Oh, you noticed the gun safes?” he asked, tracking my gaze. “No.” he turned to one of them and punched a series of digits onto the keypad on its front. It beeped, and he swung the door open to reveal that it was stuffed from top to bottom with documents. “I keep the most sensitive material in these.”
My gaze had wandered to my desk. I was looking at the flat-panel display, which was showing a few lines of green text on a black background, and a blinking cursor where it was apparently expecting me to type something in. “Where did you get these computers? A garage sale from 1975?”
“They are running a secure operating system you’ve never heard of,” he explained. “It’s called Shiny Hat.”
“Shiny Hat.”
“Yes. The most clinically paranoid operating system in the world. Since you have an overdeveloped sense of irony, Stokes, you might like to know that we acquired it from hackers who were specifically worried about being eavesdropped on by shadowy government entities. Now they work for us.”
“Have they got the memo about the invention of the computer mouse? Because I don’t see one on my desk.”
“Graphical user interfaces introduce security holes that can be exploited by black hat hackers. Shiny Hat is safe against that kind of malware, but the user interface is . . . spartan. I’ll bring you up to speed.”
His desk was crowded with copies of everything I had been translating for him over the past weeks. My notes were marked up with colored-pencil notes of his own. He transferred some of those to the central table while I set up the Chinese food. He read over my day’s work as we ate.
Then we reviewed all the material to date. It took us until sunrise.
In all the documents I’d deciphered, there was almost no useful information to be gleaned regarding the “how” of magic, which is what I assumed Tristan’s bosses had been hoping for. We discovered some examples of magic, in that we learned what was valued by both the witches themselves and those who employed them. Of highest value was what Tristan called psy-ops (psychological operations—mind control, essentially) and shape-shifting (themselves or others). This was considered a weapon of considerable significance, whether it meant turning oneself into a lion or turning an enemy into a lower form of life. In homage to Monty Python, we employed “newt” as shorthand. Of middling value was the transubstantiation of materials and the animating of inanimate objects. Of low value was space/time-shifting, such as teleportation, which was viewed as a laborious leisure-time diversion across all witch populations. Much of what I had associated with “magic” in my bookish youth was disappointingly absent—there were few references to the mastering of natural forces, for instance. And there was absolutely nothing about the mechanics of making any of it happen.
We did, however, glean something significant about magic’s decline, and this is what led to our next stage of inquiry.
Diachronicle
DAYS 57–221 (WINTER, YEAR 0)
In which Tristan determines to fix magic
AT DAWN, TRISTAN DROVE ME home to collect my library, which had been taking up a significant section of my living room since I’d moved out of my faculty office. He plied me with coffee and croissants until I felt able to start a new day without having completed the previous one. Back at the office, he smiled broadly and presented me with the combination to one of the gun safes. It was full of photocopies of manuscripts, documents, and artifacts I had not yet seen. “At the rate you’ve been working, this box will probably take you about a month.”
“I had no idea there was this much still to do,” I said.
He was pulling documents out of the safe, arranging them on the table. “Why would I hire you for a six-month contract if I only had one month’s work for you? There’s a lot more where this came from. But it should be easier now that we’ve sketched out the general picture. You know what you’re looking for now.”
“I still don’t know why I’m looking for it,” I said.
“You know that’s classified,” he said, almost paternal. “Have a seat. Want some more coffee? Working on a shoestring budget here, but I can spring for Dunkin’ Donuts.”
“DODO,” I said. “Department of . . . Donuts?”
“Do you like sprinkles?” he asked.
While he got donuts, I unpacked my dictionaries and lexica and got to work.
IF MY TRANSLATIONS were to be believed, at the start of the Scientific Revolution (Copernicus in the 1540s, etc.), magic was a ubiquitous and powerful force in human affairs, and witches were both revered and feared members of most societies every bit as much as military leaders or priest-mystics (although they were rarely written about, their work being so often the equivalent of “classified”). However, once the Renaissance gave way to the Enlightenment, magic became less omnipresent and less powerful, especially in institutions of learning and government. Judging by the hundreds of references in the texts, it paled increasingly through the Industrial Revolution—remaining most potent in artistic circles and least potent in philosophical ones (these two populations diverging after many generations of entwining), more potent in societies not blessed with booming industrialization, and slightly more potent too in Islamic cultures—and then it vanished altogether in the nineteenth century. The latest text was dated from July 1851. DODO had not been able to find any references to magic after that, except as something that “once was but is no more.”
I translated the box of photocopied documents in less time than Tristan had anticipated, but there was no letup. I began to dream in dead languages as ancient books, scrolls, and tablets kept coming, delivered to the drab office building almost every morning by unidentified couriers in unmarked vehicles. Department of—Dusty Objects? There were plenty of documents in English or modern Western languages—mostly these were transcripts of early anthropologists interviewing the elders of indigenous peoples. I translated the ones that Tristan couldn’t read for himself, and he built a database. Reader, if you don’t know what a database is, rest assured that an explanation of the concept would in no way increase your enjoyment in reading this account. If you do know, you will thank me for sparing you the details. A dreary enough task even with modern user interfaces, it was a mind-numbing death march when implemented on Shiny Hat. Tristan had to write little computer programs to automate some of the data entry tasks.
One of the things we kept track of was the provenance of each document: Had it come from the Library of Congress? Was it simply downloaded from the Internet? Or was it a rare, perhaps unique original? Did it bear any stamps or markings from library collections? In that vein, a disproportionate number had that mysterious stamp on the title page, an image I’d come to know well: the coat of arms of some aristocratic family, with extra bits of decorative gingerbread all around it. Lacking any other information, I just entered this into the database with the code WIMF. Quite a few of the WIMF documents bore older stamps from no less than the Vatican Library, raising the question of whether the WIMF had stolen them? Or borrowed them and never brought them back? Tristan wasn’t talking.
Almost