Сказки на дне расписной пиалы. Лия Гильфанова

Читать онлайн.
Название Сказки на дне расписной пиалы
Автор произведения Лия Гильфанова
Жанр Сказки
Серия
Издательство Сказки
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

озяйка Горе-горы. Рассказывают, что в недрах рогатой горы расположен её дворец из злата и драгоценных камней, только сокровища эти несут погибель тем несчастным, кто осмелится положить на них глаз. Сама же Дали ловит незадачливых охотников, случаем оказавшихся в ее владениях, и навеки заточает в горной породе. Говорят, её трон сложен из трёх сотен человеческих черепов; Дали презирает весь род людской и горе тому, кто навлечёт на себя её гнев.

      Так говорили и в деревушке, расположенной у самого подножия Горе-горы. Ночами без оберега ни один человек не смел и казать носа за порогом дома, а в полнолуние и подавно: редкий крестьянин не дрожал как осиновый лист, услышав загробный вой с Горе-горы. Люди там жили пугливые и осторожные; да и кто стал бы их осуждать, учитывая подобное соседство. Да не все были такими. О них и пойдёт мой сказ.

      В лачуге на краю деревни жили старуха Джемал да её внучка. От матери ей не осталось ничего, кроме тоненького колечка с гранёным рубином. Джемал так и назвала внучку: Лали. Лали росла подвижной как ртуть, с волосами словно чернёная проволока, да с глазами, сияющими точно тот рубин. Не было в деревне девочки такой же проворной и дикой, как Лали: она скакала по холмам как горная козочка, и Джемал не было никого милей её козочки. Жили они вдвоём: небогато, да дружно. Настоящее мастерство Джемал заключалось в её знании трав да растений: иной раз к ней приходили деревенские, дабы подлечить ушибленную руку или ногу, унять зубную боль или снять простуду. Джемал осматривала больных и говорила, кому пить отвар, а кому припарки делать. Взамен деревенские жители оставляли ей десяток яиц, куриную тушку или краюху хлеба. Так и жили. Джемал и внучку обучала премудростям своего ремесла; Лали жадно впитывала новые знания и радовалась каждому уроку, мечтая пойти по стопам бабки.

      Джемал совсем не боялась Горе-горы: порой они вместе с Лали в походах за травами поднимались на самые склоны злополучной горы. Лали воодушевлённо изучала незнакомые места, а Джемал строго наказывала: «Сказочных чудищ тут не водится, но далеко не убегай; один неверный шаг – и ты упадёшь в пропасть». Хотя Лали и была своенравной, что та горная козочка, да голову на плечах имела и слушалась бабушку.

      Годы бегут, и вот Лали – уже почти совсем взрослая. В своей деревне она прослыла лучшей танцовщицей по эту сторону гор. Как завертится Лали в танце – так забывает обо всём на свете, только бубенцы на одежде всё поют свою причудливую песнь. Много джигитов на неё заглядывались, да все давно прочили её в невесты Беркету – первому охотнику на деревне. Какую бы стрелу он ни пустил – всякая находила свою цель, а в его руках нож так и плясал. Джемал брала шерсть на пряжу только у его отца, да и сестра его, Танино, давно дружила с Лали, поэтому девушка была частым гостьей у семьи Беркета.

      Лали только отмахивались от вопросов про замужество, неизменно повторяя: «Вот познаю все тонкости ремесла бабки, тогда только думать про джигитов буду». Джемал молчаливо поддерживала внучку. Беркет, сам, видно, не думал пока о семье – всё пропадал со своим верным луком в лесах.

      В один из дней Лали по обыкновению держала путь к дому Беркета – взять шерсти на пряжу. Да только на пороге её встретила Танино с красным от слёз лицом. Она сразу бросилась к Лали на шею и, плача, поведала:

      – Пропал мой милый брат, сгинул в серебряных когтях!

      – Что ты, дорогая подруга, напридумывала! Твой брат только пошёл на охоту, увидишь, к заходу солнца воротится, как миленький, – с этими словами Лали забрала шерсть и ушла домой.

      На следующий день Беркет не вернулся. И на третий день тоже.

      На четвёртый день его отец созвал деревенских на поиски. Прочесали каждый куст, каждый камешек в лесу, да не нашли и следа охотника. Подумали было, что Беркет тихо вернулся домой, пока все искали его в чаще – но и тут его не было. Послали людей в другие деревни расспросить, не проходил ли молодой охотник – все лишь пожимали плечами. Ни один пастух да ловчий его не видел. Когда посыльные вернулись с плохими вестями, отец Беркета сорвал с себя шапку да плюнул на землю. Даром что сын, родная плоть и кровь, так теперь и заработка с охоты лишился. Люди начали шептаться, что в последний раз его видели у Горе-горы. «Забрала его злая колдунья! Загребла когтями из серебра да косточки обглодала! Нет пути ему назад!»

      Прошла уже неделя. Танино всё сидела у окошка и глядела на дорогу, ведущую из деревни в лес, да неустанно плакала над вышивкой. Когда Лали пришла проведать подругу, Танино и не повернулась к ней. Лали строго спросила:

      – Что ж ты молчишь, Танино? Аль не мила я тебе теперь?

      Танино завыла да запричитала:

      – Забрала моего братца златовласая Дали, заточила в недрах Горе-горы, вовек ему не выбраться!

      – Не бойся, найду да ворочу твоего брата! – сказала Лали.

      Танино ей не поверила и продолжила ронять слёзы на вышивку:

      – Не вернётся, не вернётся он… а коли пойдёшь его искать, сама сгинешь!

      Лали взяла тоненькую, бледную руку Танино, и пообещала:

      – Найду его, обязательно найду, и сама вернусь целой-невредимой, глазом моргнуть не успеешь!

      Вернувшись домой,