Красильщик луны. Эссеистическая поэма. Елена Брюс

Читать онлайн.
Название Красильщик луны. Эссеистическая поэма
Автор произведения Елена Брюс
Жанр Поэзия
Серия Озарения (Интернациональный Союз писателей)
Издательство Поэзия
Год выпуска 2020
isbn 978-5-907350-99-1



Скачать книгу

мачт на дне ни буря не заденет,

      И не коснется самый длинный луч.

      Под небом буйство жизни зацветает,

      Бредут кудрявыми стадами волны.

      Чудовищное сердце моря замирает,

      Наткнувшись на поломанные ребра.

      На дне немом давно остановилось время,

      Лежит корабль спокойно и угрюмо.

      Шныряет рыбье варварское племя

      В пробоинах заилевшего трюма.

      Под тяжестью прозрачного флюида,

      Не видя света и не слыша голосов,

      Голубоглазая склонилась Атлантида

      Над саваном из рваных парусов.

      Ни звука и ни тона в царстве мертвом

      Не отразит ее печальная природа.

      Кораллы тянут щупальца над бортом,

      И якорем придавлена свобода…

      А сколько миль безудержного счастья

      Разрезал этот почерневший киль,

      Когда без страха перед океанской пастью

      Перед глазами вечности ходил!

      Тоскуя по земле и солнечным приливам,

      Чья память так легка и дорога,

      Он обретал невиданную силу,

      Стремясь к далеким нежным берегам…

      Из рваной сети пленники бросались к воле,

      В объятья обезумевших штормов,

      И чернотой сияло дремлющее море

      Под тусклым светом звездных маяков.

      Он бороздил подлунное пространство

      В немыслимой сияющей глуши,

      Свободный ветер дальних странствий

      Снимал оковы с плеч робеющей души…

      Нет силы всемогущей во вселенной,

      Чтоб корабли поднять из бездны черной.

      Не обрастут румянцем пятна тлена,

      Не запульсируют холодные аорты.

      Но та, что легче воздуха и тише

      Журчания лесного ручейка,

      В его веселую волну опустит свыше

      Кораблик из бумажного листка.

      И в жерло океана устремляясь

      По тоненьким расщелинкам земли,

      На борт берут любовь, и, заново рождаясь,

      Плывут весенние смешные корабли.

      Поэт, не знающий границ времен, стань другом мне и братом, ты развернул лицо мое туда, куда всегда боялся я смотреть – в глубины собственной души, где мир смеется над кошмарными мечтами. Стихи твои рождают чувства, и они пищат, маленькие слепые существа, карабкаются, рвут мое сердце.

      Так вот она – тягучая тоска,

      Горячим паром обдает слегка,

      Во мне самом живет

      И варит зелья,

      Размешивая в кипятке веселье.

      Я знаю суть математических начал,

      Я тождества сухие изучал,

      Я отнимаю и делю на дроби числа,

      Но до сих пор не вижу смысла —

      Как получить миров преображение.

      Выделить из дальновидности —

      Дальность,

      Из тленных клочков реальности —

      Звездные отражения.

      Утешить в горе их, чтобы утихла

      Боль…

      Но вновь умов прокисшее