Монстры «Последнего рая». Ричард Маккенрой

Читать онлайн.
Название Монстры «Последнего рая»
Автор произведения Ричард Маккенрой
Жанр Боевая фантастика
Серия
Издательство Боевая фантастика
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

Готов ли ты к тому, что тебе придется много претерпеть на этом твоем пути?

      – Не больше, чем я уже претерпел. Да и смерти я не боюсь.

      – Тогда трудись, чтобы ее не боялись другие.

      – Что вы имеете в виду? – Стэн заволновался, ибо вдруг явственно почувствовал, что сейчас, именно сейчас и услышит то, ради чего он здесь.

      – То, о чем я тебе только что сказал, – отозвался старик. – Плотник плотничает, воин воюет, пахарь пашет землю, женщина рожает и воспитывает детей, занимается домом. Но всем им мешает разбойник. Сделай так, чтобы усмирить разбойников или хотя бы огороди честных людей от страха, что разбойник придет и отнимет их имущество, здоровье или даже жизнь. Путь сильного – становиться еще сильнее. Настолько сильнее, чтобы достало сил защищать слабых. Все остальные пути приведут тебя в пропасть. Если ты таков – то это и есть твой путь, если нет – тогда ты напрасно вдыхаешь воздух этого мира. Окружив себя неприступным замком, ты создашь в уединении то, что в тебе зреет уже сейчас. Это и будет щитом, оберегающим мир от зла…

      Стэн вдруг почувствовал необычайное волнение от слов японца. Тот сказал сейчас что-то такое, что могло бы привнести в жизнь Стэна какой-то смысл. От охватившего его волнения он встал и принялся ходить взад и вперед по комнате. Сердце его стучало как пулеметная очередь. Простая, такая простая истина была рядом с ним, он много раз слышал нечто подобное, но никогда не ощущал это частью самого себя. А сейчас ощутил. И от этого у него вдруг стало удивительно спокойно на душе. Сердце успокоилось, он остановился у окна и стал смотреть на улицу.

      – Что бы вынести прошедшее счастье надо быть ОЧЕНЬ сильным, – услышал Стэн у себя за спиной голос старика.

      Он повернулся к старику и произнес тихим голосом:

      – Хотите правду? Она заключается в том, что ни черта я не сильный. Вот ведь в чем беда.

      – Не ты один такой, – отозвался его собеседник. – Однако скажу тебе банальную вещь – сломаться всегда легче, чем выдержать давление жизни. Сломаться может любой. Слабые ломаются. Сильные держатся. До конца.

      – Я не сильный. По-моему, я уже говорил вам об этом.

      – Ты сильнее, чем тебе кажется, – заверил Стэна старик. – Разве тебе не под силу создать что-то такое, что бы спасло многих и многих людей и назвать это в честь своих близких, написать этим в вечности их несмываемые временем имена? Ведь мы живы до тех пор, пока о нас помнят. Если ты покончишь со своей жизнью сейчас, то кто будет помнить о них? Ведь ты умрешь, а значит, умрет последний, кто знал их имена и для кого эти имена что-то значили. Так сделай то, что навсегда позволит им остаться в живых в памяти людей.

      – О, боже! – воскликнул Стэн как молнией пораженный: он вдруг понял, что старик японец сказал сейчас нечто, что вдруг разом перевернуло его жизнь.

      У него теперь появилась ЦЕЛЬ… такая ясная, такая простая ЦЕЛЬ – написать на быстро закрывающейся двери его жизни нечто такое, что не сотрет его и их, Эмили и Сьюзан, имена.

      Боже, как же он раньше не додумался до этого сам?!

      – Как