Название | Львы Сицилии. Сага о Флорио |
---|---|
Автор произведения | Стефания Аучи |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Novel. Большая маленькая жизнь |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-04-114122-6 |
И все же…
Есть в этом парне нечто темное. Оно редко проявляется. Некое бунтарство, дух протеста – вот что беспокоит Иньяцио; поскольку ему самому никогда не приходилось испытывать подобного чувства, он не знает, как следует реагировать.
На виа Матерассаи весна выплескивается с узких балконов, из цветов, из ваз с ароматическими травами, из развешанного на солнце белья, из запаха мыла и кипящего томатного соуса. Колышущиеся белые занавески сменили закрытые от зимних ветров ставни.
На улицах много людей, особенно торговцев, модно одетых на английский манер в жилет и суконную куртку. С площади Сан-Джакомо доносятся крики продавцов и дальше, на виа Арджентьери, звенят молоточки ремесленников. Смуглый моряк разговаривает с рыжеволосым человеком на смеси арабского и сицилийского.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Джон Мильтон. Потерянный рай, кн. 1. Перевод Аркадия Штейнберга.
2
С 25 по 26 декабря. (Здесь и далее, кроме оговоренных случаев, – прим. переводчиков.)
3
Грано, тари́ и унция (онца) – сицилийские монеты того времени. Грано – медная монета, составляющая двадцатую часть одного тари́. Тари́ – серебряная монета, составляла тридцатую часть унции (онца). (Прим. автора.)
4
Нет, я не стану покупать эти… (англ.)
5
Суматошно (англ.).
6
Как у вас говорится (англ.).