Преображения Мандельштама. Наум Вайман

Читать онлайн.
Название Преображения Мандельштама
Автор произведения Наум Вайман
Жанр Культурология
Серия
Издательство Культурология
Год выпуска 2020
isbn 978-5-00165-147-5



Скачать книгу

него тема88. В 1923 году Мандельштам пишет одно из главных, можно сказать «опорных» своих стихотворений – «Грифельную оду», где подводит итог этому спору. Ему уже 32, это зрелый поэт в сознании своей внутренней правоты и поэтической мощи. Ирина Семенко отмечает в книге «Поэтика позднего Мандельштама», что

      Как известно, импульсом для создания «Грифельный оды» послужило восьмистишие Державина, записанное на грифельной доске за несколько дней до смерти, озаглавленное «На тленность».

      Тема исчезновения после смерти всего и вся для Державина изначальная, постоянная, главная. У истока своего поэтического пути, вдохновившись стихами Старого Фрица, прусского короля Фридриха Великого, он перевел их прозой:

      О Мовтерпий, дражайший Мовтерпий, как мала есть наша жизнь!.. Лишь только ты родился, как уже рок дня того влечет тебя к разрушающей нощи… вижу нить дней моих уже в руках смерти. …Нет на свете ничего надежного, даже и самые наивеличайшие царства суть игралище непостоянства…

      В одной из лучших своих од «На смерть князя Мещерского» Державин глаголет:

      Едва увидел я сей свет,

      Уже зубами Смерть скрежещет,

      Как молнией, косою блещет,

      И дни мои, как злак, сечет.

      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

      Скользим мы бездны на краю,

      В которую стремглав свалимся;

      Приемлем с жизнью смерть свою;

      На то, чтоб умереть, родимся;

      Без жалости все Смерть разит:

      И звезды ею сокрушатся,

      И солнцы ею потушатся,

      И всем мирам она грозит.

      Тот же мотив в знаменитом «Водопаде»:

      О водопад! в твоем жерле

      Всё утопает в бездне, в мгле!

      Везде эта немилосердная мысль о всевластии смерти, о неизбежности окончательной гибели.

      Ходасевич в своей замечательной биографии поэта пишет, что уже в первых стихах «Державин впервые нащупал в себе два свойства, два дара, ему присущих – гиперболизм и грубость». (Мандельштам называл его «мощно неуклюжим»89, а Пушкин – «не знающим ни русской грамоты, ни духа русского языка»90). В другом месте биографии Ходасевич называет его «упрямым и прямолинейным».

      Нетерпеливый, упрямый и порой грубый, он и со словом обращался так же: гнул его на колено, по выражению Аксакова. Не мудрено, что плоть русского языка в языке державинском нередко надломлена или вывихнута. Но дух дышит мощно и глубоко. Это язык первобытный, творческий. В нем – абсолютная творческая свобода, удел дикарей и гениев…

      Отметим два замечания: «удел дикарей» Ходасевича и «его гений думал по‐татарски» Пушкина (учитывая «татарское происхождение» Державина91, здесь просматривается глубокая вера Пушкина в «кровь»). В «Стихах о русской поэзии» (1932) Мандельштам разовьет эту мысль:

      Сядь, Державин, развалися, —

      Ты у нас хитрее лиса,

      И татарского кумыса

      Твой початок не прокис.

      Можно сказать, что в Державине было что‐то дикое, как в царе Петре и в самой русской жизни, вздыбленной самодержавной десницей. И



<p>88</p>

Об этом и его позднее, через 20 лет, знаменитое стихотворение «Сохрани мою речь навсегда…»

<p>89</p>

О. Мандельштам, статья «Буря и натиск» (1922–23).

<p>90</p>

А.С. Пушкин в письме Дельвигу (1825): «Перечел я Державина вчера всего, и вот мое окончательное мнение… Ей‐богу, его гений думал потатарски – а русской грамоты не знал за недосугом. У Державина должно сохранить будет од восемь да несколько отрывков, а прочее сжечь».

<p>91</p>

«По семейному преданию, Державины и Нарбековы происходили от одного из татарских родов. Некий Багрим‐мурза выехал в Москву из Большой Орды и после крещения поступил на службу великого князя Василия Васильевича…» (Словарь Брокгауза и Эфрона, статья «Державины»).