Кошка на раскаленной крыше. Стеклянный зверинец. Теннесси Уильямс

Читать онлайн.



Скачать книгу

(хриплым шепотом). Я сделаю тебе такое одолжение, я буду говорить шепотом, а то и вовсе умолкну, если ты сделаешь одолжение мне и больше не будешь пить до конца праздника.

      Брик. Какого праздника?

      Маргарет. Дня рождения Папы.

      Брик. Сегодня день рождения Папы?

      Маргарет. Ты же знаешь, что сегодня день рождения Папы!

      Брик. Нет, не знаю, забыл.

      Маргарет. Зато я вспомнила – за тебя…

      Оба говорят, ловя воздух ртом, как дети после драки; они тяжело переводят дух и смотрят друг на друга невидящим взглядом. Оба так дрожат и так задыхаются, будто их только что разняли.

      Брик. Ай да Мэгги!

      Маргарет. Тебе остается только написать несколько строк на этой открытке.

      Брик. Напиши ты, Мэгги.

      Маргарет. Написано должно быть твоим почерком: ведь это твой подарок. Свой подарок я ему уже вручила, а здесь должно быть написано твоим почерком.

      Напряжение опять нарастает, голоса звучат резко.

      Брик. Я не покупал ему подарка.

      Маргарет. Я сделала это за тебя.

      Брик. Отлично. Вот ты и надпиши открытку.

      Маргарет. Чтобы он понял, что ты просто забыл про его день рождения?

      Брик. Я забыл про его день рождения.

      Маргарет. Незачем афишировать это!

      Брик. Я не хочу его обманывать.

      Маргарет. Ну ради бога, напиши только «С любовью, Брик» и…

      Брик. Нет.

      Маргарет. Ты должен!

      Брик. Ничего я не должен, раз этого не хочу. Ты все время забываешь об условиях, на которых я согласился продолжать жить с тобой.

      Маргарет (эти слова вырываются у нее непроизвольно). Я не живу с тобой. Мы занимаем одну клетку.

      Брик. Ты не должна забывать наши условия.

      Маргарет. Это невозможные условия!

      Брик. Тогда почему бы тебе…

      Маргарет. Тсс! Кто там? Кто-нибудь есть за дверью?

      Шаги в холле.

      Мэй (снаружи). Можно войти на минутку?

      Маргарет. А, это ты! Конечно. Заходи, Мэй.

      Входит Мэй, неся перед собой на вытянутых руках женский лук.

      Мэй. Брик, эта вещь – твоя?

      Маргарет. Что ты, Сестрица, это мой приз – «Трофей Дианы». Получила его как победительница межфакультетских состязаний лучников в старом добром Миссисипском университете.

      Мэй. Очень опасно оставлять подобную вещь неубранной в доме, где полно нормальных, живых детей, которых тянет к оружию.

      Маргарет. Нормальным, живым детям, которых тянет к оружию, следовало внушить, что чужое трогать нельзя.

      Мэй. Мэгги, золотко, если бы у тебя у самой были дети, ты бы знала, как смешно то, что ты говоришь. Будь так добра, запри это и убери подальше ключ.

      Маргарет. Сестрица, дорогая, никто не покушался на жизнь твоих деток. У нас с Бриком есть специальное разрешение на охоту с луком. Как только начнется охотничий сезон,