Тропа ночи. Сара Риз Бреннан

Читать онлайн.
Название Тропа ночи
Автор произведения Сара Риз Бреннан
Жанр Зарубежное фэнтези
Серия Сабрина. Леденящие душу приключения
Издательство Зарубежное фэнтези
Год выпуска 2020
isbn 978-5-353-09522-4



Скачать книгу

помолиться – сцепить руки, воззвать к некоему высшему разуму, у которого сил побольше, чем у него. Помолиться не за себя, а за ту ведьму, которая была ему дороже его самого.

      «Пусть она будет свободна и счастлива. Пусть не натворит ничего опасного, пока я не могу ее защитить. Пусть этот глупый человек не втянет ее ни в какие свои идиотские планы».

      У всех отношений бывают взлеты и падения, читал когда-то Ник. И обнаружил, что это чистая правда. Ник, например, состоял в отношениях с Сабриной, самой восхитительной девушкой на свете, но был вынужден иметь дело с тем парнем – самым невыносимым среди людей. И нет сомнений, что в эту самую минуту этот болван впутывал Сабрину в какие-нибудь новые беды, хотя, казалось бы, то, что произошло с Ником, должно было научить его осторожности. Пусть сидят по домам и не придумывают никаких авантюр с жестокими двойниками или динамитом.

      Хотелось думать, что Сабрина сидит дома, в кругу своей семьи.

      Ник склонил голову под леденящим ветром и стал ждать волков.

      «Только бы с Сабриной ничего не случилось. А уж я как-нибудь выдержу».

      Гриндейл

      Лунная дева была для него красивее всех женщин на свете; все прочие меркли перед ней.

“Рубщик бамбука и лунная дева”

      Глубокой ночью мы с друзьями пошли в лес призывать богиню. Было темно. Черный купол неба ближе к востоку переходил в грифельно-серый, сквозь ажурные кроны проглядывали звезды. Даже деревья, под солнцем одетые в свежую зеленую листву, сейчас, в отсутствие света, казались призрачно-серыми.

      Заря, пограничье между днем и ночью, – лучшее время для призывания или изгнания духов.

      – Как в старые добрые времена, – сказал Тео. – Опять Сабрина заманивает нас в лесную чащу, где нам совсем не место. Отец говорит, мы могли случайно наступить на медвежий капкан.

      Роз усмехнулась:

      – А мой отец всегда говорит, что я не должна водиться с ребятами, которые могут сбиться с пути истинного.

      Они с Харви шли рука об руку по кочковатой земле. Он то и дело останавливался, помогая ей переступить через древесные корни.

      – А моя тетя Зельда говорит, что негоже мне водиться с никчемными, недолговечными людьми.

      У меня никогда не хватало духу сказать им это напрямик. Мои друзья привыкли считать, что тетя Зельда недолюбливает их лично. Уж лучше пусть знают правду.

      – А Томми всегда хотел, чтобы я получал от жизни как можно больше радостей.

      Наступила тишина, нарушаемая только шепотом ветра в новорожденной листве. Как будто при упоминании имени покойного эта поляна под деревьями стала священной. Раньше Харви произносил имя брата так, словно швырял в меня обвинение. А сейчас – нет. Он вложил в это имя лишь любовь и грусть. И от этого мне стало еще больнее.

      Мы долго шли сквозь лес по речному берегу. Во мраке речная вода казалась черной. Словно тропа ночи.

      – Как ты думаешь, здесь? – спросил меня Харви.

      Книги говорили: надо найти подходящее место. Сквозь деревья проглядывали горы, высокие