Название | Смерть и пес |
---|---|
Автор произведения | Фиона Грейс |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Уютный детектив о Лейси Дойл |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9781094343617 |
Пока чай заваривался, Том с помощью серебряных щипцов взял несколько круассанов с витрины и выложил их на тарелки с милым цветочным узором. Он пододвинул одну тарелку с Лейси, а следом передал баночку ее любимого абрикосового варенья. Затем он налил им по чашке чая, который уже успел завариться, сел на свою табуретку, поднял свою чашку и произнес: «Будем».
С улыбкой на лице Лейси стукнула своей чашкой о его: «Будем».
Когда они одновременно отпили, у Лейси вдруг случилось дежавю. Но не настоящее, как когда ты уверен, что уже переживал этот момент, а такое дежавю, которое случается от повторений, от рутины, от повторения одного и того же действия день за днем. Она чувствовала, что такое уже было, потому что это на самом деле было; вчера и позавчера, и днем ранее. Как деловитые владельцы магазинов они часто перерабатывали и работали по семь дней в неделю. Это стало таким естественным – рутина, ритм. Но это было больше, чем просто обыденность. Том на автомате подавал ей ее любимый круассан с обжаренным миндалем и абрикосовое варенье. Ему даже не нужно было спрашивать, чего она хочет.
Это должно было радовать Лейси, но вместо этого она испытывала беспокойство. Ведь именно так все и начиналось с Дэвидом. Они запоминали предпочтения друг друга. Делали небольшие одолжения друг другу. Эти мелкие моменты рутины, которые заставляли ее чувствовать, будто они – кусочки одного пазла, идеально сочетающиеся друг с другом. Она была молода и наивна, и поэтому ошиблась, решив, что так будет всегда. Но это был лишь медовый месяц. Все испортилось через год или два, а к тому времени она уже крепко застряла в браке.
Неужели так будет и с Томом? Медовый месяц, который в конце концов сойдет на нет?
– О чем задумалась? – спросил Том, вторгшись в ее беспокойные размышления.
Лейси чуть не выплюнула чай.
– Ни о чем.
Том вздернул бровь.
– Ни о чем? Это цикорий так на тебя подействовал, что все мысли улетучились из головы?
– О, кстати, о цикории! – воскликнула она, зардевшись.
Том выглядел еще более изумленным.
– Да. Именно об этом я и спрашивал.
Лейси неуклюже поставила чашку с принцессой Дианой на блюдце, отчего посуда громко зазвенела.
– Неплохо. Напоминает лакрицу. Восемь из десяти.
Том присвистнул.
– Ого. Высокая оценка. Но недостаточно высокая, чтобы сместить с трона ассамский чай.
– Только исключительный чай может сравниться с ассамским.
Момент паники, что Том умеет читать мысли, прошел, и Лейси