Эниа. Виктор Леков

Читать онлайн.
Название Эниа
Автор произведения Виктор Леков
Жанр Социальная фантастика
Серия
Издательство Социальная фантастика
Год выпуска 2016
isbn



Скачать книгу

полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Авитохол – Легендарный болгарский правитель из рода Дуло – Прим. авт.

      2

      „Именник болгарских ханов” – летопись, содержащая имена и роды ранних праболгарских правителей. В хронологическом порядке указана и длительность их правления – Прим. авт.

      3

      Аттила – могущественный предводитель гуннов – Прим. авт.

      4

      La Sagrada Familia – исп.: Святое Семейство – знаковое строение в Барселоне, собор. Построен и спроектирован (не закончен) гениальным архитектором Антонио Гауди. Из числа всех восемнадцати зданий, построенных им, двенадцать находятся в Барселоне. В 1984 г. все творчество Гауди было объявлено ЮНЕСКО памятниками культуры мирового масштаба. – Прим. авт.

      5

      MIT или Massachusetts Institute of Technology – Одно из самых авторитетных технических учебных учреждений в США и в мире – Прим. авт.

      6

      <eof> – End-of-file индикатор состояния в операционной системе, в силу которого данные из источника уже нельзя восстановить. Здесь – кличка хакера. Прим.авт.

      7

      Greif – (нем.) жадный. – Прим.авт.

      8

      Ясер Арафат – президент Палестинской автономии и предводитель «Движения за освобождение Палестины». На почти всех фотографиях его голова покрыта куфией – традиционным клетчатым платком. – Прим.авт.

      9

      Адам Смит – шотландский экономист и философ. Один из основателей современной экономики – Прим.авт.

      10

      НАП – Национална агенция по приходите (болг.) – Национальное агентство по доходам – Прим.авт.

      11

      Искр – река в Болгарии, протекающая через глубокое ущелье, одна из достопримечательностей страны – Прим.пер.

      12

      Мекица – жаренная в растительном масле тонкая лепешка из сдобного теста – Прим.пер.

      13

      Правец – село в Болгарии, где был построен первый завод по производству одноименных компьютеров – Прим.пер.

      14

      Читалище – характерное только для Болгарии общественное учреждение культуры, которое имеет учебно-просветительские функции и способствует развитию самодеятельности – Прим.пер.

      15

      MMORPG – Massively multiplayer online role-playing game (англ.) Массовые мультиплеер он-лайн ролевые игры. – Прим.авт.

      16

      Фуллерон Бакминстера (химическая формула: C60) – прочный и легкий материал. Назван именем американского инженера Макминстера Фуллера, так как формула молекулы напоминает связанный с Фуллером геодезический