Название | Пьесы для детских театров. Сборник №1 |
---|---|
Автор произведения | Анна Сердолик |
Жанр | Драматургия |
Серия | |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005161611 |
Джек: А кто она эта твоя мачеха? И почему она держит тебя взаперти?
Бетси: Я не могу тебе об этом рассказать, извини Джек, хотя ты и в самом деле неплохой парень. Я так рада, что волшебные башмаки наказали этого противного Урфина. Ну, прощай Джек! Может быть, мы ещё когда-нибудь увидимся с тобой.
Джек: Ты идёшь в город?
Бетси: Да. Только я пойду по другой дороге.
Джек: Бетси, а не могу ли я чем-нибудь помочь тебе?
Бетси: Нет, Джек, не сможешь. Прощай!
Джек: Прощай Бетси!
(Джек направляется в город, появляется сказочник)
Сказочник: Ну что же спеши мальчик, спеши, на встречу своей судьбе. В город Печали. Туда, где тебя давно ждут.
4 сцена
Город
(Звучит печальная музыка, появляются горожане, они убирают улицу и поют грустную песню о том, как им стало тяжело жить без цветов, веселья и любви.)
Цветочница: Говорят, Марлен запретила кулинарам готовить десерты.
Ткач: А я слышал, что она вообще по утрам пьёт отвар из полыни.
Музыкант: Хорошо, хоть солнце не чёрного цвета, и его нельзя перекрасить.
(появляется Джек)
Джек: Здравствуйте, добрые люди!
Горожане: Здравствуй, чужестранец!
Джек: Какой у вас красивый, величественный город. Но почему вы все одеты в черные одежды? И почему у вас такие мрачные глаза? Невесёлый у вас городок.
Музыкант:
Думал ли когда-нибудь я, придворный музыкант, о том, что мне придётся подметать улицы?
Ткач: А я устал ткать чёрную ткань для окон, у меня уже глаза болят от этой беспросветной черноты. Похоже, глазная катаракта.
Цветочница: Вот уже три года как в этой корзине я таскаю грязное бельё, а ведь раньше она была полна гладиолусами и розами. Теперь весь мой сад зарос цветами пастушьей сумки. Приходится работать прачкой, руки мои стёрты до крови.
Джек: А ну-ка. Я вас сейчас развеселю! Башмаки помогайте мне, раз, два, три! Ага! Заулыбались?
Цветочница: Посмотрите, на него вот чудак!
Ткач: Лихо танцует!
Музыкант: Молодец!
Джек: Здорово я их рассмешил!
(все, глядя на Джека, начинают смеяться)
(Джек снимает шляпу, люди бросают в неё деньги)
Ткач: Держи, весельчак!
Музыкант: Давно мы так не смеялись!
Цветочница: Браво! Браво!
Джек: Ого, сколько медных монет! А может быть, народ расщедрится, и будет кидать мне золото. А ну-ка я ещё попляшу. Раз, два, три! Что такое? Раз, два, три! Башмаки словно прилипли к мостовой!
Ткач: Ну, попляши ещё незнакомец!
Цветочница: Ну, попляши!
Музыкант: Я за последние три года не разу не смеялся.
Ткач: Потише, потише соседи. Слуги Королевы могут услышать наш смех.
Цветочница: