Бег на месте. Ник Алнек

Читать онлайн.
Название Бег на месте
Автор произведения Ник Алнек
Жанр Детективная фантастика
Серия
Издательство Детективная фантастика
Год выпуска 1990
isbn



Скачать книгу

надолго сюда приехал?

      – Пока не знаю, – ответил я, прикидывая, сколько ей лет. – А мы давно на «ты»?

      – Меня зовут Минди, – очищая яйцо, ответила моя собеседница. – А тебя?

      – Гордон, – ответил я.

      – Хочешь чай, Гордон? – спросила Минди, поднимаясь из-за стола.

      – Пожалуй, – ответил я. – Черный.

      Она кивнула головой и посмотрела на пожилую пару:

      – А вы что будете? – спросила она.

      – Мы тоже чай, дорогая, – ответила женщина и улыбнулась мне. – Позвольте представиться. Меня зовут Молли Самерс, а моего спутника и мужа Мэт Самерс.

      – Очень приятно, – выдавил я из себя. – Гордон МакБин.

      – Откуда вы приехали, мистер МакБин?

      – Из Нью-Йорка, – ответил я, наблюдая за тем, как Минди разливает по чашкам ароматный чай.

      – Вы по делам или отдохнуть? – спросила пожилая женщина.

      – Отдохнуть.

      Пока мы пили чай, разговор сначала зашел о погоде, затем мы поболтали о книгах и еще о какой-то ерунде. Когда к столу начали подтягиваться другие постояльцы, я решил прогуляться. Промокнув рот салфеткой, я поднялся и, пожелав всем приятного дня, вышел на террасу…

      Воздух был наполнен запахами хвойного леса, и, прежде чем сбежать вниз по деревянным ступеням лестницы, я сделал несколько глубоких вдохов. У меня тут же закружилась голова и, вцепившись в перила, я осторожно спустился с террасы. Около нее, на небольшой лужайке с сочной зеленой травой, паслись козы. Между ними сновали курицы и два петуха. Вся это компания придавала дому некое умиротворение.

      Впереди, в каких-то ста метрах от дома раскинулось огромное озеро, и под пение птиц я двинулся в его сторону.

      Приблизившись к самой кромке воды, я остановился. Не будучи экспертом в области химии я вряд ли смогу определить, какие элементы периодической таблицы были растворены в озере, но лиловый цвет ее воды поражал воображение. Что-то неестественно красивое и одновременно пугающее было в этом водном пространстве. Чтобы отогнать от себя это ощущение, я перевел взгляд на горы, видневшиеся за озером.

      Постояв немного, я осмотрелся. Увидав по соседству несколько больших валунов, я, взгромоздившись на один из них, позвонил матери, и мы с ней немного поболтали. Закончив разговор, я подставил лицо теплому майскому солнцу и задремал. Не знаю, сколько времени я провел на валуне, но из дремы меня вывел мужской голос:

      – Будьте осторожны, здесь водятся ядовитые змеи.

      Вздрогнув от неожиданности, я повернул голову и увидал Мэта, с которым завтракал утром. Он был одет в черную футболку, заправленную в длинные до колен шорты песочного цвета. На ногах у него красовались кеды, а на голове – бейсболка с надписью: «Республиканская партия». Рядом с ним стояла Минди и держала в руке леденец на длинной палочке.

      Я медленно слез с валуна и спросил:

      – Смотрю, вы тоже решили прогуляться?

      – Не совсем так, – ответил Мэт. – Вы любите рыбалку?

      – Не особо.

      – А