Название | Halo. Потоп |
---|---|
Автор произведения | Уильям Дитц |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | Halo |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 2003 |
isbn | 978-5-389-18736-8 |
– Нет, – призналась Кортана. – Но мне удалось кое-что извлечь из военной сети ковенантов. Они называют эту штуковину Ореолом. Она обладает для них некоторой религиозной ценностью. Во всем остальном твои предположения окажутся ничем не хуже моих. – Кортана помедлила, и спартанец ощутил, что она посмеивается над ним. – Ну, во всяком случае, незначительно хуже.
– Ореол, – повторил Джон-117. – Похоже, на какое-то время это место станет нам домом.
Спасательная шлюпка была слишком мала, чтобы на ней мог уместиться сверхсветовой двигатель Шоу-Фудзикавы, поэтому у них не оставалось иного выбора, кроме как приземлиться на кольце. Когда их суденышко падало сквозь черноту космоса, не было слышно ни радостных криков, ни поздравлений. Им пока удавалось выжить, но удача в любой миг могла их оставить, так что праздновать было нечего.
– Полный отстой, а не служба, – выругался один из десантников, и никто не стал ему возражать.
Роули и ее спутники неожиданно остановились, повернулись к врагам и обрушили на них всю мощь своего оружия, состоявшего из двух пистолетов, штурмовой винтовки и плазменного ружья, которое один из пилотов сумел подобрать на бегу. Небогатый арсенал, но его хватило, чтобы сбить с ног трех шакалов и заставить всех остальных чужаков убраться подобру-поздорову. Череп последнего упавшего чужака Роули размозжила ударом сапога.
Торопясь оказаться на борту своих кораблей, отряд нырнул в закрывшийся за их спинами люк взлетной палубы и бросился к «пеликанам». Кувалда нашла свою «птичку» и, возблагодарив Бога, что та не получила повреждений, побежала к трапу. Как и всегда, бак был давно заправлен, орудия заряжены, а машина готова к полету. Второй пилот, Фрай, занял свое место рядом с Роули, а в заднем отсеке разместился бригадир Каллен.
Как только она оказалась в кокпите, Роули пристегнулась, провела ускоренный вариант предполетной подготовки и запустила двигатели. Остальные корабли присоединились к дружному, успокаивающему гулу. Распахнулись створки внешнего люка, и взрывная декомпрессия выбросила в космос все незакрепленные предметы, оставленные на взлетной палубе.
Еще несколько мгновений, и крейсер вошел в верхние слои атмосферы, а это значило, что можно взлетать, но сделать это требовалось как можно скорее. Благодаря трению вокруг корабля уже начала формироваться стена пламени.
– Проклятье! – воскликнул Фрай, указывая куда-то. – Ты только посмотри!
Роули перевела взгляд и увидела шлюпку ковенантов, залетающую в отсек через огненную завесу. У них почти не оставалось времени на то, чтобы покинуть «тонущее судно». И надо же было ублюдку встать на пути прямо сейчас.
Чертыхнувшись, пилот откинула крышку предохранителя с пульта управления семидесятимиллиметровым пулеметом «пеликана». Корабль затрясло в такт работе орудия, и в броне противника образовались пробоины. Один из зарядов задел нечто важное в механизме вражеской шлюпки, и та завиляла, потеряла управление и врезалась в борт «Столпа осени».
– Порядок, –