В стране золотого короля. Владимир Андриенко

Читать онлайн.



Скачать книгу

Богом, что никто не узнает от меня ничего. Но ведь все знают, куда и зачем мы идем, капитан.

      Себастиани ответил мне:

      – Все знают, что мы пойдем искать страну Золотого короля. Таких искателей было много и до меня. Этим разве кого удивишь? Ты слышал историю золотых садов Атауальпы?[17]

      – Нет.

      – Это было настоящее чудо! Чудо из чистого золота! Золотой фонтан с людьми, берущими воду. Люди также были отлиты из золота. Золотые деревья с золотыми листьями. А среди ветвей парят золотые бабочки. Их крылья настолько тонкие, что они могли парить над землей словно живые. И многое из этого не досталось Писарро и его людям! Часть сокровищ сводный брат Атауальпы принц Атик смог спрятать.

      – И мы идем за этими сокровищами?

      – Да что такое эта мелочь, Федерико?! Нет! Мы идем в страну золота! Туда где правит истинный Золотой король!

      – Золотой король?

      – Тот, кого зовут по-испански El Dorado. И я уверен, что найду путь в отличие от иных! Я знаю того, что укажет верный путь.

      – И кто это?

      – Тот, кого наши священники назвали еретиком и сумасшедшим. Последнее спасло его от костра. Они считают, что разум его помутился от пережитого.

      – И что же такого он сказал, капитан?

      – Почему другие не нашли пути к великому городу среди непроходимых лесов? Они нашли несколько селений по берегам великой реки и описали богатства тамошних вождей. Но разве это страна Золотого короля? Нет! Золотой король живет в большом городе, не уступающем столице государства Солнца, которую покорил Писарро. Скажу тебе больше! Этот город воистину грандиозен и прекрасен.

      – Но ведь его не нашли?

      – Этот монах знает путь, друг мой. И он сказал, что этот путь лежит за стеной тумана. Особого колдовского тумана, который скрывает путь.

      – Колдовской туман?

      – Там нет власти нашего бога, ибо те пространства принадлежат иным божествам. И этот монах был внутри тумана и даже посетил пограничный поселок, где властвуют жрецы бога смерти Супая.

      – И ему не поверили?

      – А кто поверит в такое? Наши отцы церкви обвинили его в ереси и заставили замолчать. Ныне этот монах обитает в небольшом городке Святого Креста и ты пойдешь за ним, друг мой, после того как наш корабли достигнут гавани Сан Хуана.

      – Я, мой капитан?

      – Именно ты. Монаха я могу доверить только тебе. Я знаю одно – если он будет с нами – мы найдем дорогу! Если нет – наше путешествие будет неудачным!

      – Могу я задать вам вопрос, капитан?

      – Спрашивай, Федерико.

      – Верно ли говорят, что у вас есть королевские полномочия?

      Себастиани достал из шкатулки пергамент с печатями.

      – У меня патент от короля Испании Филиппа IV с титулом Аделантадо,[18] который имели до меня Кортес, Писарро, Бальбоа, Альмагро.[19] У меня грамоты королевского совета по делам Индий.[20]

      – Король даровал вам титул?

      – Не



<p>17</p>

Атауальпа (1497–1533) – незаконный сын инки (императора) Уайна Капака. Отбрал трон у законного инки Уаскара. Свергнут испанскими завоевателями.

<p>18</p>

Аделантадо (первопроходец) – титул конкистадора, который направлялся королём на исследование и завоевание земель, лежащих за пределами испанских владений.

<p>19</p>

Кортес, Писарро, Бальбоа, Альмагро – известные конкистадоры.

<p>20</p>

Королевский совет по делам Индий – испанское государственное учреждение, управлявшее американскими колониями Испании.