Название | Дом в Вечерних песках |
---|---|
Автор произведения | Парэк О'Доннелл |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Коллекционеры зла. Викторианский детектив |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-04-116098-2 |
Гидеону весьма импонировало предложение быть «удобно устроенными» на кухне, но инспектор Каттер это мнение не разделял. Когда они переступили порог и Кару закрыл за ними дверь, инспектор не сделал ни шагу дальше.
– Трагедия произошла на кухне? – осведомился он.
– Нет, инспектор, – со всей важностью отвечал Кару, повернувшись к нему. – Это случилось в другой части дома. Но, может быть, вы отведаете чего-нибудь, пока я…
– Если трагедия произошла не на кухне, нам там делать нечего. Мы сюда не мясо пришли рубить. Где это случилось?
– В верхней части дома, сэр.
Инспектор глянул на Гидеона и подступил к Кару. Лицо его снова обрело напряженно-грозное выражение, которое уже было знакомо Гидеону, и вместе с тем оно полнилось изумлением, словно ему заявили, что инцидент произошел где-то в волшебном царстве.
– В верхней части?
– Именно там, сэр.
– А скажи-ка мне, Кару, это ты надзираешь за тем, как и что подают на стол его светлости, когда он садится трапезничать?
– Я надзираю за работой всей прислуги в доме его светлости.
– Так-так. И ты уведомляешь его светлость, что на ужин ему подадут мясное блюдо из верхней части туши коровы?
– Разумеется, нет, сэр.
– Или что его завтрак приготовлен из нижней части тушки цыпленка?
Кару поменял позу, словно стремясь избавиться от внутреннего дискомфорта.
– Нет, сэр.
– Так я и думал, – сказал инспектор Каттер. – А теперь не сочти за труд, покажи нам ту комнату в верхней части дома, в которой произошло несчастье. Насколько я понимаю, это случилось в комнате, а не в дымовой трубе или в гнезде на свесе крыши?
– Непременно, инспектор. Но я надеюсь, впредь вы воздержитесь от шуток, ибо вам предстоит убедиться, что все мы здесь крайне опечалены случившимся.
– От шуток? – Инспектор Каттер помрачнел, обхватил ладонью подбородок. Гидеону показалось, будто в нем притаился хищник, который вот-вот вырвется наружу, подобно соколу, взлетающему с жердочки, когда с него сдергивают клобучок. – От шуток? Скажи-ка, Кару, ты вообще просматриваешь газеты?
– Бывает, сэр. Когда выдается свободная минутка.
– Тебе не приходилось читать о детях доктора Сент-Джона?
– Убийство семьи Сент-Джон? – Кару выпучил глаза, но почти сразу опомнился и принял невозмутимый вид. – По-моему, что-то читал.
– Не припомнишь, сколько детей было у Сент-Джонов, какого они были возраста?
– Точно не скажу, инспектор. У меня не так много свободного…
– Пятеро. У Сент-Джонов было пятеро детей. Старшего звали Энтони, ему было тринадцать. Младшей, Матильде, был год и три месяца, грудная еще. Знаешь, откуда мне это известно?
– Нет, инспектор, откуда я могу знать?
– Естественно. И я по доброте душевной скрою это от тебя, ибо, поверь мне, если ты узнаешь, покоя тебе уж никогда не будет. Но кое-что я все же расскажу. Мне известны