Название | Незабываемое путешествие на другие планеты |
---|---|
Автор произведения | Венера Харрисон |
Жанр | Детская проза |
Серия | |
Издательство | Детская проза |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Жан-Пьер сильно ударился бедром и ребрами, но с упорством держался. Он снова встал и занял положение, упершись ногами и руками.
– Держитесь, – снова скомандовал Жан-Пьер.
Тело Дебби стало мягким и её руки повисли на спине Жана-Пьера.
Удар невероятной силы подбросил их до потолка, а после бросил на пол. Жан-Пьер ударился головой и потерял сознание. Он не услышал железного скрежета раздираемой обшивки самолёта. Всё вокруг ушло в полный мрак и тишину. Их тела бросало из стороны в сторону, а дверь захлопнулась и что-то подпёрло её с другой стороны. Дебби и Жан-Пьер словно мокрые вещи летали в маленьком пространстве стиральной машины на высоте нескольких тысяч метров.
Самолёт перестал слушаться пилотов сразу после того, как Жан-Пьер почувствовал первые воздушные ямы. Его затягивало в штормовую зону. Вся электроника резко выключилась, и самолёт вошёл в штопор. Пилоты пытались сделать что-то, но справиться с падающим воздушным судном было невозможно. Главный пилот приказал перезапустить систему, но увидев перед собой огромные горы, понял, что самолёт находился далеко от намеченного маршрута, и приборы давно обманывали их. В последней попытке остановить самолёт от падения, он задрал нос самолёта, но зацепил крылом скалу. Самолёт подскочил, будто маленький мальчик на санках. Удар был такой силы, что фюзеляж начал трескаться, а осколки крыла попали в хвостовую часть и прорезали её как острый нож бумагу. Хвостовая часть вместе с Жан-Пьером и Дебби отвалилась от самолёта и начала падать прямо в горную гряду. Сам самолёт без одного крыла и с зияющей дырой вместо хвоста снижался между пиками гор.
Дым от самолёта оставлял на небе подобие тёмного длинного облака. Глядя с земли казалось, что это огромный метеорит, разваливающийся на куски. Через несколько секунд завывание падающего самолёта резко оборвалось, а сам он исчез прямо посреди неба. Лишь хвостовая часть медленно падала вниз, как будто ничего не весила. Её кружило как лёгкое пёрышко
Глава 20
– Дебби, – послышался голос Сэнго. – Де-бби!
Дебби поднялась с кровати и огляделась по сторонам. Она узнала квартиру Сэнго в Токио. Всё было в точности так, как в прошлый приезд. Светлая комната с большим окном и кроватью, которая трансформировалась в комод. Красивое деревце в углу. Сэнго сидела на краю кровати и выглядела испуганной, будто не могла добудиться Дебби уже долгое время.
– Боже, Кэрол, – Дебби бросилась в объятья Сэнго, – мне приснился ужасный сон. Я была в самолёте и он начал падать. А потом молодой человек пытался спасти меня, но… – она отпрянула от Сэнго, – как можно спасти кого-то в авиакатастрофе? А потом мы падали. Я чувствовала невесомость. А потом ужасный удар и всё вокруг кружилось. Мне казалось, что лучше просто умереть.
– Дебби, – посмотрела на неё Сэнго с состраданием.
– М? – сквозь слёзы промычала Дебби. – Боже, мне было так