Герцог-дьявол. Мэдлин Хантер

Читать онлайн.
Название Герцог-дьявол
Автор произведения Мэдлин Хантер
Жанр Исторические любовные романы
Серия Очарование (АСТ)
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2018
isbn 978-5-17-119909-8



Скачать книгу

Ничего подобного я не делал.

      – Ну, я всего лишь повторяю то, что говорят. Если ты изложишь нам свою версию, буду только счастлив опровергнуть любые сплетни на сей счет.

      – Я не собираюсь обсуждать это…

      – Да-да, мы знаем. Поступай как хочешь. А она тем временем сотрет в порошок твою такими трудами созданную репутацию самого искусного соблазнителя женщин.

      – Кто же может воспрепятствовать леди спасти собственное лицо, пусть даже путем беспомощной лжи?

      – Ты хочешь сказать, что все-таки бросил ее?

      Брентворт едва заметно кивнул:

      – Сережки были подарком на память о былой любви.

      – Но разговоры в клубе, пересуды светских кумушек… Это нельзя сбрасывать со счетов, – заметил Габриэль.

      – Все через день забудется, – попытался успокоить спорщиков Страттон. – Существуют вещи и похуже мнения света о том, кто кого бросил: мужчина или женщина.

      Брентворт все еще выглядел рассерженным и посылал в сторону Габриэля, угрожающие улыбки.

      – Ну, если уж ты начал развлекать Страттона в сложное для него время, тебе следует продолжить.

      – У меня нет больше ничего интересного для него.

      – А почему бы тебе не рассказать о твоей пастушке?

      Габриэль затянулся сигарой.

      – О пастушке? – с любопытством переспросил Страттон.

      – Он встретил ее на маскараде, – пояснил Брентворт. – Девица преследовала Гарри, и он бросился ему на выручку. Затем он заманил ее на террасу, а оттуда – в сад. Относительно того, что происходило там… – Он взмахнул сигарой, намекая на нечто в высшей степени пикантное.

      – И что же? – Любопытство Страттона нарастало.

      Габриэль откашлялся.

      – Ничего особенного не произошло. История очень короткая.

      Как правило, он не останавливался перед тем, чтобы во всех подробностях расписать друзьям свои приключения с женщинами, но на сей раз подобного желания у него не возникло. Во-первых, эта история явно не делала ему чести. Кроме того, он не мог избавиться от неприятного ощущения, что его незнакомке действительно угрожала какая-то опасность.

      Возможно, это были только его фантазии. Вне всякого сомнения, она либо считала его идиотом, либо начала какую-то большую игру. Если верно второе, следующий ход оставался за ней.

      – И все же теперь он не пропускает ни одних женских губок и подбородков, куда бы ни шел. Ведь это единственное, что не было закрыто маской и что он смог разглядеть, – пояснил Брентворт. – Когда мы ехали сюда, он занимался тем же самым.

      – Клянусь, ты иногда не лучше какой-нибудь старой тетушки. Я всегда обращаю внимание на женщин. Я никого специально не выискивал.

      Конечно, он лгал. Он постоянно пытался воспроизвести в памяти ее лицо, хотя у него было очень мало впечатлений для этого, ведь тем вечером он видел ее только в полутьме библиотеки. Шаль лежала у него в гардеробной, хотя ее давно следовало бы выбросить.

      – Как ее зовут? – спросил Страттон.

      – Я не знаю.

      – Для поцелуев в саду не нужны