Название | Сборник сказок |
---|---|
Автор произведения | Дмитрий Алексеевич Глазков |
Жанр | Детская проза |
Серия | |
Издательство | Детская проза |
Год выпуска | 0 |
isbn |
РИТУАЛ
Гладь воды стала темнеть, лучи заходящего солнца растворились в воде, на небе крошечными огоньками зажглись звезды. Среди бесчисленного количества небесных тел выделялась огромная, яркая звезда. Она пылала так сильно, что озаряла все темное небо. Царила, как ночное солнце.
Племя собралось на берегу океана. Все было готово. Острые языки пламени вырывались из жертвенного костра, безуспешно пытаясь лизнуть далекую звезду. Свечение от костра делало возможным хорошо рассмотреть тела туземцев. Они были расписаны красивыми и сложными узорами, означавшие дань уважения своему идолу.
Мужчины, женщины и дети украсили себя цветами, ожерельями, яркими бусами. Вокруг костра мелькала странная и непохожая на всех фигура. Его голову украшали разноцветные перья птиц. В правой руке он держал факел, тело его скрывал длинный кожаный плащ. Это был Цето.
Послышались возрастающие удары бубнов, которые оповещали о ритуальных жертвоприношениях. Все собравшиеся встали плотным кольцом вокруг костра и, взявшись за руки, стали медленно идти по кругу, в центре которого находился Цето. Он ускорил свой шаг, в секунду перейдя на бег. Запрокинув голову вверх, Цето громко произносил молитву, обращенную к одинокой звезде. Островитяне верили в то, что эта звезда – неусыпное Око великого духа океана Ятака. Когда удары бубнов достигли максимальной силы, Цето вдруг замер, музыка оборвалась. Воткнув жезл в песок, он протянул руку с горящим факелом вверх и, обращаясь к обожествляемой звезде, громко произнес:
– Великий, могучий наш Бог! Мы преклоняем колени пред тобою. – Он стал медленно опускаться на землю. За ним последовали все остальные.
– Мы просим тебя защитить нас, уберечь от злых сил. Твое Око смотрит на нас, сегодня мы приносим в жертву богатые дары. Благодарим тебя за удачу, которую ты посылаешь нам во время охоты. Благодарим тебя за тепло солнца, за то, что ты усмиряешь свирепые волны, сильный ветер, исцеляешь недуги и помогаешь нам. Ятак, ты добр к нам. Мы просим тебя о защите! С этими словами Цето встал, остальные продолжали стоять на коленях и громко молиться.
Вновь ударили бубны, вождь подошел к священному огню. Он принес в жертву самую большую пойманную Амидом рыбу, убитого на охоте оленя и крупную птицу. После чего, взяв в руки оставленный ранее жезл, стал обходить костер, исполняя ритуальный танец. Поднявшись с колен, каждый из племени выходил в круг, где по очереди исполняли танцы, восхвалявшие дух океана. Дошла очередь и до Амида. Он, выполнив ритуальный обряд, поднял глаза на ночное светило и чуть слышно сказал:
–Все в племени опасаются тебя, а ты мне кажешься глубоко одинокой и немного грустной звездой. – Эти слова долетели лишь до вождя, никто более не слышал их. Когда все почести были возданы женщины