Название | Ричард Длинные Руки – король-консорт |
---|---|
Автор произведения | Гай Юлий Орловский |
Жанр | Попаданцы |
Серия | Ричард Длинные Руки |
Издательство | Попаданцы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-699-68894-4 |
– Что? – сказал я грозно. – Собака издыхает?.. Да я таких самих заставлю руками выкапывать!.. Нет уж, обойдемся без этого сгустителя астральной энергии или что там ему приписывают…
Он вскочил, зябко передернул плечами, но на глазах ожил, сказал быстро:
– Вы здесь гость, старый лорд велел вас оберегать и всячески угождать… ну, по мере сил, чтоб не чересчур.
– А чересчур, – спросил я, – это сколько?
– На наше усмотрение, – заверил он, – так что если пойдете смотреть на мандрагору, а то еще и выдергивать, то я, как покорный слуга герцога, пойду вас сопровождать!
Я сказал понимающе:
– Что, настолько обрыдло торчать, как петух на заборе?
– Еще как, – ответил он честно.
– Хорошо, – сказал я. – Пойдем. Не люблю сидеть без дела.
– А пировать? – спросил он.
Я отмахнулся.
– Это тоже не дело, а завершение дела. Пировать просто так… это позор. Пир должен быть только после победы!
Он послушно пошел следом, едва не наступая от усердия на пятки, хотя я спускался не так уж и важно, все равно никто не видит и не оценит.
– Тебя как зовут? – спросил я.
– Франк, Ваше Высочество.
– Иди вниз, – распорядился я, – и скажи во дворе, чтобы оседлали моего вороного и что-нить поплюгавее для тебя. А я пока поднимусь к себе, собаку надо взять.
Он ухмыльнулся.
– Это обязательно. Они жутко обижаются, если оставлять дома.
Бобик ринулся мне на шею, исцеловал, как-то почуял издали, что сейчас отправимся хотя бы в короткий поход, это же так интересно – видеть новые места!
– Даже кухню оставишь? – спросил я. – В самом деле преданный друг.
Он тяжело вздохнул, кухню оставлять всегда жалко, но что поделаешь, просторы зовут и кличут, нельзя не откликаться на их зов.
Глава 11
Когда мы вышли во двор, Франк уже помогал седлать, не доверяя конюхам, крепкого буланого коня, где только и присмотрел такого красавца, а мой Зайчик стоит смирно, даже не замечая испуганного и напряженного как струна конюха, что держит его повод и делает вид, что это он отважно вывел этого зверя из конюшни.
Франк, завидев нас, ухмыльнулся и, затянув подпругу, лихо поднялся в седло. Зайчик подставил бок, я прыгнул в седло, не коснувшись стремени, как не побахвалиться, когда вон в окно выглядывают две женские мордочки, а Франк разобрал повод и крикнул:
– Эй там, морды!.. Открыть ворота людям.
Бобик, показывая, что он тоже людь, первым проскочил в щель, не дожидаясь, пока распахнут во всю ширь.
Я крикнул предостерегающе:
– Бобик, не туда!.. Шателлен подождет, сперва во-о-он туда, видишь там искорку?.. Или для тебя не искорка, я ее тоже сейчас не вижу, но там растет мантикора… тьфу,